# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Eric , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 16:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-04 00:21+0100\n" "Last-Translator: Bernard Alfonsi \n" "Language-Team: francais \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../src/wxMaxima.cpp:4687 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "wxWidgets: %d.%d.%d\n" "Unicode support: %s" msgstr "" "\n" "\n" "wxWidgets: %d.%d.%d\n" "Support d'Unicode: %s" #: ../src/wxMaxima.cpp:4700 msgid "" "\n" "Lisp: " msgstr "" "\n" "Lisp : " #: ../src/wxMaxima.cpp:4696 msgid "" "\n" "Maxima version: " msgstr "" "\n" "Version de Maxima : " #: ../src/wxMaxima.cpp:5565 msgid "" "\n" "Not connected to Maxima!\n" msgstr "" "\n" "Non connecté à Maxima!\n" #: ../src/wxMaxima.cpp:4698 msgid "" "\n" "Not connected." msgstr "" "\n" "Non connecté." #: ../src/ConfigDialogue.cpp:686 msgid " -X '--dynamic-space-size '" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:682 msgid " -l " msgstr "" #: ../src/ImgCell.cpp:183 ../src/ImgCell.cpp:188 msgid " (Graphics) " msgstr "" #: ../src/EditorCell.cpp:3187 ../src/EditorCell.cpp:3506 #, c-format msgid " ... + %i hidden lines" msgstr "" #: ../src/MathParser.cpp:1102 msgid " << Expression longer than allowed by the configuration setting! >>" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:540 msgid "\"Copy LaTeX\" adds equation markers" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1386 msgid "\"implies\" symbol" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:101 #, c-format msgid "%i cells in evaluation queue" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:735 msgid "&Algebra" msgstr "&Algèbre" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:729 msgid "&Apply to List..." msgstr "&Appliquer à une liste…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:926 msgid "&Apropos..." msgstr "&À propos…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:438 msgid "&Batch File...\tCtrl+B" msgstr "Traiter un fichier\tCTRL-B" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:686 msgid "&Boundary Value Problem..." msgstr "Pro&blème aux limites…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:937 msgid "&Bug Report" msgstr "Rapport de &bogue" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:787 msgid "&Calculus" msgstr "Analyse" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:838 msgid "&Canonical Form" msgstr "Forme &canonique" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:711 msgid "&Characteristic Polynomial..." msgstr "Polynôme &caractéristique…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:616 msgid "&Clear Memory" msgstr "Effa&cer la mémoire" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:821 msgid "&Combine Factorials" msgstr "&Combiner les factorielles" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:864 msgid "&Complex Simplification" msgstr "Simplification &complexe" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:784 msgid "&Continued Fraction" msgstr "Fraction &continue" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:462 msgid "&Copy\tCtrl+C" msgstr "&Copier\tCtrl+C" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:36 msgid "&Definite integration" msgstr "Intégrale &définie" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:858 msgid "&Demoivre" msgstr "&Demoivre" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:714 msgid "&Determinant" msgstr "&Déterminant" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:747 msgid "&Differentiate..." msgstr "&Dériver…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:503 msgid "&Edit" msgstr "&Édition" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:671 msgid "&Eliminate Variable..." msgstr "&Éliminer une variable…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:706 msgid "&Enter Matrix..." msgstr "&Entrer une matrice…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:923 msgid "&Example..." msgstr "&Exemple" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:801 msgid "&Expand Expression" msgstr "Dév&elopper une expression" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:835 msgid "&Expand Trigonometric" msgstr "Dév&elopper une expression trigonométrique" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:861 msgid "&Exponentialize" msgstr "&Exposant" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:440 msgid "&Export..." msgstr "&Exporter" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:796 msgid "&Factor Expression" msgstr "&Factoriser une expression" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:449 msgid "&File" msgstr "&Fichier" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:654 msgid "&Find Root..." msgstr "Trouver une &solution…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:700 msgid "&Generate Matrix..." msgstr "&Générer une matrice…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:771 msgid "&Greatest Common Divisor..." msgstr "Plus &grand diviseur commun…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:956 msgid "&Help" msgstr "Aide" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:739 msgid "&Integrate..." msgstr "&Intégrer…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:607 msgid "&Interrupt\tCtrl+." msgstr "&Interrompre\tCtrl+." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:611 msgid "&Interrupt\tCtrl+G" msgstr "&Interrompre\tCtrl+G" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:708 msgid "&Invert Matrix" msgstr "&Inverser la matrice" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:436 msgid "&Load Package...\tCtrl+L" msgstr "Charger un paquetage\tCtrl+L" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:731 #, fuzzy msgid "&Map to List(s)..." msgstr "Appliquer à une liste…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:646 msgid "&Maxima" msgstr "&Maxima" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:920 #, fuzzy msgid "&Maxima help" msgstr "Montrer l'aide de Maxima" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:879 msgid "&Modulus Computation..." msgstr "Calcul &modulaire…" #: ../src/main.cpp:215 #, fuzzy msgid "&New\tCtrl+N" msgstr "&Nouvelle session\tCtrl+N" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:909 msgid "&Numeric" msgstr "&Numérique" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:45 msgid "&Numerical integration" msgstr "Intégration &numérique" #: ../src/SumWiz.cpp:40 msgid "&Nusum" msgstr "&Nusum" #: ../src/main.cpp:216 #, fuzzy msgid "&Open\tCtrl+O" msgstr "&Ouvrir une session\tCtrl+O" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:423 msgid "&Open...\tCtrl+O" msgstr "&Ouvrir une session\tCtrl+O" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:891 msgid "&Plot" msgstr "Tracé de courbes" #: ../src/SeriesWiz.cpp:45 msgid "&Power series" msgstr "Série entière" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:443 msgid "&Print...\tCtrl+P" msgstr "Im&primer\tCtrl+P" #: ../src/SubstituteWiz.cpp:37 msgid "&Rational" msgstr "&Rationnel" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:832 msgid "&Reduce Trigonometric" msgstr "&Réduire une expression trigonométrique" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:615 msgid "&Restart Maxima" msgstr "&Redémarrer Maxima" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:662 msgid "&Roots of Polynomial (Real)" msgstr "&Racines d'un polynôme (réelles)" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:432 msgid "&Save\tCtrl+S" msgstr "&Sauvegarder la session\tCtrl+S" #: ../src/SumWiz.cpp:39 ../src/wxMaximaFrame.cpp:881 msgid "&Simplify" msgstr "&Simplifier" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:791 msgid "&Simplify Expression" msgstr "&Simplifier une expression" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:818 msgid "&Simplify Factorials" msgstr "&Simplifier des factorielles" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:829 msgid "&Simplify Trigonometric" msgstr "&Simplifier une expression trigonométrique" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:650 msgid "&Solve..." msgstr "&Résoudre…" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:33 msgid "&Special" msgstr "&Spécial" #: ../src/LimitWiz.cpp:46 msgid "&Taylor series" msgstr "Série de Taylor :" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:724 msgid "&Transpose Matrix" msgstr "&Transposer une matrice" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:841 msgid "&Trigonometric Simplification" msgstr "Simplification &trigonométrique" #: ../src/Plot3dWiz.cpp:83 msgid "&pm3d" msgstr "&pm3d" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:563 msgid "(Use default language)" msgstr "(Utiliser la langue par défaut)" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:211 ../src/IntegrateWiz.cpp:222 #: ../src/IntegrateWiz.cpp:230 ../src/IntegrateWiz.cpp:241 #: ../src/LimitWiz.cpp:136 ../src/LimitWiz.cpp:147 msgid "- Infinity" msgstr "- Infini" #: ../src/wxMaxima.cpp:355 msgid "" "... [suppressed additional lines since the output is longer than allowed in " "the configuration] " msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1376 msgid "1/2" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:103 #, c-format msgid "; %i commands left in the current cell" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:4769 msgid "
Lisp: " msgstr "
Lisp : " #: ../src/wxMaxima.cpp:5671 msgid "" "A \":lisp\" as the first command might fail to send a \"finished\" signal." msgstr "" #: ../data/tips.txt:13 msgid "" "A 'horizontal cursor' was introduced in wxMaxima 0.8.0. It looks like a " "horizontal line between cells. It indicates where a new cell will appear if " "you type or paste text or execute a menu command." msgstr "" "Un « curseur horizontal » a été introduit avec wxMaxima 0.8.0. Il ressemble " "à une ligne ligne horizontale entre les cellules et indique où apparaîtra " "une nouvelle cellule si vous tapez ou collez du texte, ou exécutez une " "commande du menu." #: ../data/tips.txt:8 msgid "" "A new document format has been introduced in wxMaxima 0.8.2 that saves not " "only your input and text commentaries, but also the outputs of your " "calculations. When saving your document, select 'wxMaxima XML document' " "format." msgstr "" "Un nouveau format de document a été introduit dans wxMaxima 0.8.2 qui permet " "de sauver les entrées et les textes mais également les sorties de vos " "calculs. En sauvegardant votre document, choisissez le format \"Document xml " "wx Maxima\"" #: ../data/tips.txt:31 msgid "" "A plot to be embedded into the work sheet by preceding its name with a \"wx" "\". \"draw\" can be replaced by \"wxdraw\", plot by \"wxplot\" etc." msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1458 msgid "A symbol from the configuration dialogue" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:693 msgid "A&t Value..." msgstr "À la valeur…" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:704 msgid "Abort evaluation on error" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:4771 ../src/wxMaximaFrame.cpp:948 msgid "About" msgstr "À propos" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:949 ../src/wxMaximaFrame.cpp:952 #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:953 msgid "About wxMaxima" msgstr "À propos de wxMaxima" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:762 msgid "Active cell bracket" msgstr "Crochet de la cellule active" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:722 msgid "Ad&joint Matrix" msgstr "Matrice associée" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:876 msgid "Add Algebraic E&quality..." msgstr "Ajouter une égalité algébri&que" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:619 msgid "Add a directory to search path" msgstr "Ajouter un répertoire au chemin de recherche" #: ../src/wxMaxima.cpp:3518 msgid "Add dir to path:" msgstr "Ajouter le répertoire au chemin:" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:877 msgid "Add equality to the rational simplifier" msgstr "Ajouter une égalité au simplificateur rationnel" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:543 msgid "Add the .wxmx file to the HTML export" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:618 msgid "Add to &Path..." msgstr "Ajouter au &chemin" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:181 msgid "" "Additional commands to be added to the preamble of LaTeX output for pdftex." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:511 msgid "Additional lines for the TeX preamble:" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:178 msgid "Additional parameters for Maxima (e.g. -l clisp)." msgstr "Paramètres supplémentaires pour Maxima (par exemple -l clisp)" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:676 #, fuzzy msgid "Additional parameters for maxima" msgstr "Paramètres supplémentaires:" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:594 msgid "Additional symbols for the \"symbols\" sidebar:" msgstr "" #: ../src/ToolBar.cpp:198 ../src/ToolBar.cpp:245 msgid "" "After clicking on animations created with with_slider_draw() or similar this " "slider allows to change the current frame." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:445 #, fuzzy msgid "All variable names" msgstr "Ancienne variable :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:918 msgid "All|*" msgstr "Tous|*" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1326 msgid "Alpha" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:4006 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:730 msgid "Apply function to a list" msgstr "Appliquer une fonction à une liste" #: ../src/wxMaxima.cpp:4808 msgid "Apropos" msgstr "À propos" #: ../src/wxMaxima.cpp:3932 msgid "Array:" msgstr "Tableau :" #: ../src/wxMaxima.cpp:4630 msgid "Artwork by" msgstr "Graphisme de " #: ../src/ConfigDialogue.cpp:634 msgid "Ask to save untitled documents" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:3818 msgid "At value" msgstr "À la valeur :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:483 msgid "Auto-indent new lines" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:215 msgid "" "Automatically change maxima's working directory to the one the current " "document is in: This is necessary if the document uses File I/O relative to " "the current directory but will make maxima 5.35 fail to find its own " "installation path when the current document resides on a different drive " "than the maxima installation." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:197 msgid "" "Automatically insert matching parenthesis in text controls. Automatic " "highlighting of matching parenthesis can be suppressed by setting the " "respective color to match the background of ordinary text." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:489 msgid "Automatically wrap long text lines" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:600 msgid "Autosave interval (minutes, 0 means: off):" msgstr "" #: ../src/BC2Wiz.cpp:58 ../src/wxMaxima.cpp:3725 msgid "BC2" msgstr "BC2" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1234 msgid "Barsplot..." msgstr "Diagramme en barres…" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:913 msgid "Bat files (*.bat)|*.bat|All|*" msgstr "Fichiers bat (*.bat)|*.bat|Tous|*" #: ../src/wxMaxima.cpp:3103 msgid "Batch File" msgstr "Fichier de commandes" #: ../data/tips.txt:25 msgid "" "Besides the global undo functionality that is active when the cursor is " "between cells, wxMaxima has a per-cell undo function that is active if the " "cursor is inside a cell. Pressing Ctrl+Z inside a cell can therefore been " "used for a fine-pitch undo that doesn't affect latter changes made in other " "cells." msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1327 msgid "Beta" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:517 msgid "Bitmap scale for export:" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:525 msgid "Bitmaps" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:783 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: ../src/wxMaxima.cpp:2479 msgid "Both horizontal and vertical cursor active at the same time" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1236 msgid "Boxplot..." msgstr "Diagramme en boîte…" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:110 ../src/Plot3dWiz.cpp:114 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #: ../src/Autocomplete.cpp:163 msgid "Bug: Autocompletion requested for unknown type of item." msgstr "" #: ../src/MathCtrl.cpp:2137 msgid "Bug: Cell left but not entered." msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:1228 msgid "Bug: Found a math end marker without any start marker." msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:1198 msgid "Bug: Found a statusbar end marker without any matching start marker." msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:1272 msgid "Bug: Found the end of autocompletion symbols but no beginning" msgstr "" #: ../src/MathParser.cpp:282 msgid "Bug: Fraction without denominator" msgstr "" #: ../src/MathParser.cpp:269 ../src/MathParser.cpp:275 msgid "Bug: Fraction without enumerator" msgstr "" #: ../src/MathCtrl.cpp:2369 msgid "Bug: Got a question but no cell to answer it in" msgstr "" #: ../src/MathCtrl.cpp:5962 msgid "" "Bug: Got a request to change the contents of the cell above the beginning of " "the worksheet." msgstr "" #: ../src/MathCtrl.cpp:6036 msgid "" "Bug: Got a request to delete the cell above the beginning of the worksheet." msgstr "" #: ../src/MathCtrl.cpp:6005 msgid "" "Bug: Got a request to first change the contents of a cell and to then " "undelete it." msgstr "" #: ../src/MathCell.cpp:183 msgid "Bug: Math Cell that claims to have no group Cell it belongs to" msgstr "" #: ../src/GroupCell.cpp:838 ../src/GroupCell.cpp:1007 msgid "Bug: No image counter to write to!" msgstr "" #: ../src/AbsCell.cpp:202 msgid "Bug: No last cell in an absCell!" msgstr "" #: ../src/ConjugateCell.cpp:197 msgid "Bug: No last cell in an conjugateCell!" msgstr "" #: ../src/FracCell.cpp:495 msgid "Bug: No last cell in an denominator!" msgstr "" #: ../src/ExptCell.cpp:273 msgid "Bug: No last cell in an exponent of an exptCell!" msgstr "" #: ../src/FracCell.cpp:483 msgid "Bug: No last cell in an numerator!" msgstr "" #: ../src/ExptCell.cpp:263 msgid "Bug: No last cell in the base of an exptCell!" msgstr "" #: ../src/ParenCell.cpp:562 msgid "Bug: No last cell inside a parenthesis!" msgstr "" #: ../src/SqrtCell.cpp:326 msgid "Bug: No last cell inside a square root!" msgstr "" #: ../src/MathCtrl.cpp:2180 msgid "" "Bug: Start or end of merging of subsequent editing actions was requested two " "times in a row." msgstr "" #: ../src/MathCtrl.cpp:2147 msgid "Bug: Text changed, but no active cell." msgstr "" #: ../src/GroupCell.cpp:322 msgid "Bug: Trying to append NULL to a group cell." msgstr "" #: ../src/MathCtrl.cpp:620 msgid "Bug: Trying to append maxima's output to a cell outside the worksheet." msgstr "" #: ../src/MathCtrl.cpp:2071 msgid "" "Bug: Trying to merge individual cell adds to a region in the undo buffer but " "there are other cells between them." msgstr "" #: ../src/MathCtrl.cpp:6653 msgid "" "Bug: Trying to move the horizontally-drawn cursor to a place inside a " "GroupCell." msgstr "" #: ../src/MathCtrl.cpp:2149 msgid "Bug: Trying to record a cell contents change without a cell." msgstr "" #: ../src/MathCtrl.cpp:1563 msgid "Bug: Trying to select inside a cell without having a current cell" msgstr "" #: ../src/MathCtrl.cpp:6006 msgid "Bug: Undo action with both cell contents change and cell addition." msgstr "" #: ../src/MathCtrl.cpp:5967 ../src/MathCtrl.cpp:6041 ../src/MathCtrl.cpp:6075 msgid "Bug: Undo request for cell outside worksheet." msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:935 msgid "Build &Info" msgstr "Information &de compilation" #: ../data/tips.txt:2 #, fuzzy msgid "" "By default, Shift-Enter is used to evaluate commands, while Enter is used " "for multiline input. This behaviour can be changed in 'Edit->Configure' " "dialog by checking 'Enter evaluates cells'. This switches the roles of these " "two key commands." msgstr "" "Par défaut Maj-Entrée est utilisé pour évaluer les commandes, tandis que " "Entrée est utilisé pour sauter une ligne. Ce comportement peut être changé " "dans le menu \" Edition->Configurer\" en activant \"Evaluation des cellules " "avec la touche Entrée\". Cette option permute le rôle de ces deux " "combinaisons de touches." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:744 msgid "C&hange Variable..." msgstr "C&hanger de variable…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:500 msgid "C&onfigure" msgstr "C&onfigurer" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:763 msgid "Calculate &Product..." msgstr "Calculer le &produit…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:761 msgid "Calculate Su&m..." msgstr "Calculer la som&me…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:901 msgid "Calculate bigfloat value of the last result" msgstr "Valeur approchée (bigfloat) d'une expression" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:898 msgid "Calculate float value of the last result" msgstr "Calculer une valeur approchée du dernier résultat" #: ../src/wxMaxima.cpp:4139 msgid "Calculate modulus:" msgstr "Calculer le module :" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:904 #, fuzzy msgid "Calculate numeric value of the last result" msgstr "Calculer une valeur approchée du dernier résultat" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:764 msgid "Calculate products" msgstr "Calculer les produits" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:762 msgid "Calculate sums" msgstr "Calculer les sommes" #: ../src/wxMaxima.cpp:6013 msgid "Can not connect to the web server." msgstr "Impossible de se connecter au serveur web" #: ../src/wxMaxima.cpp:6064 msgid "Can not download version info." msgstr "" #: ../src/BC2Wiz.cpp:45 ../src/BC2Wiz.cpp:47 ../src/Gen1Wiz.cpp:35 #: ../src/Gen1Wiz.cpp:37 ../src/Gen2Wiz.cpp:43 ../src/Gen2Wiz.cpp:45 #: ../src/Gen3Wiz.cpp:50 ../src/Gen3Wiz.cpp:52 ../src/Gen4Wiz.cpp:56 #: ../src/Gen4Wiz.cpp:58 ../src/IntegrateWiz.cpp:53 ../src/IntegrateWiz.cpp:55 #: ../src/LimitWiz.cpp:51 ../src/LimitWiz.cpp:53 ../src/MatWiz.cpp:40 #: ../src/MatWiz.cpp:42 ../src/MatWiz.cpp:187 ../src/MatWiz.cpp:189 #: ../src/Plot2dWiz.cpp:89 ../src/Plot2dWiz.cpp:91 ../src/Plot2dWiz.cpp:549 #: ../src/Plot2dWiz.cpp:551 ../src/Plot2dWiz.cpp:644 ../src/Plot2dWiz.cpp:646 #: ../src/Plot3dWiz.cpp:93 ../src/Plot3dWiz.cpp:95 ../src/PlotFormatWiz.cpp:46 #: ../src/PlotFormatWiz.cpp:48 ../src/SeriesWiz.cpp:49 ../src/SeriesWiz.cpp:51 #: ../src/SubstituteWiz.cpp:41 ../src/SubstituteWiz.cpp:43 ../src/SumWiz.cpp:44 #: ../src/SumWiz.cpp:46 ../src/SystemWiz.cpp:38 ../src/SystemWiz.cpp:40 #: ../src/wxMaxima.cpp:6105 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../src/wxMaxima.cpp:937 ../src/wxMaximaFrame.cpp:126 msgid "Cannot start the maxima binary" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1179 msgid "Canonical (tr)" msgstr "Canonique (expr. trig.)" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:564 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:600 msgid "Ce&ll" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:761 msgid "Cell bracket" msgstr "Crochet de la cellule" #: ../src/wxMaxima.cpp:5435 msgid "Cell ends in a backslash" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:638 msgid "Change &2d Display" msgstr "Basculer en affichage &2d" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:639 msgid "Change the 2d display algorithm used to display math output" msgstr "Modifier l'algorithme d'affichage 2d utilisé pour les mathématiques" #: ../src/wxMaxima.cpp:4163 msgid "Change variable" msgstr "Changer la variable" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:745 msgid "Change variable in integral or sum" msgstr "Change la variable dans l'intégrale ou la somme" #: ../src/wxMaxima.cpp:3919 msgid "Char poly" msgstr "Polynôme caractéristique" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:940 msgid "Check for Updates" msgstr "Rechercher des mises à jour" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:941 msgid "Check if a newer version of wxMaxima/Maxima exist." msgstr "Vérifier si une nouvelle version de wxMaxima éxiste" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1347 msgid "Chi" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:565 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:566 msgid "Chinese traditional" msgstr "Chinois traditionnel" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:735 ../src/ConfigDialogue.cpp:737 #: ../src/ConfigDialogue.cpp:777 msgid "Choose font" msgstr "Choisir la police" #: ../src/PlotFormatWiz.cpp:28 #, fuzzy msgid "Choose new plot format:" msgstr "Entrer un nouveau format de tracé :" #: ../src/wxMaxima.cpp:4852 ../src/wxMaxima.cpp:4866 msgid "Classes:" msgstr "Classes :" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:429 msgid "Close\tCtrl+W" msgstr "Fermer\tCtrl+W" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:430 msgid "Close window" msgstr "Fermer la fenêtre" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:769 msgid "Code highlighting: Comments" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:773 msgid "Code highlighting: End of line" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:768 msgid "Code highlighting: Functions" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:770 msgid "Code highlighting: Numbers" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:772 msgid "Code highlighting: Operators" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:771 msgid "Code highlighting: Strings" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:767 msgid "Code highlighting: Variables" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:4974 msgid "Col. names:" msgstr "Noms des colonnes :" #: ../src/MatWiz.cpp:168 ../src/wxMaxima.cpp:3932 ../src/wxMaxima.cpp:3951 msgid "Columns:" msgstr "Colonnes :" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:822 msgid "Combine factorials in an expression" msgstr "Combiner les factorielles dans une expression" #: ../src/wxMaxima.cpp:5468 msgid "Comma directly followed by a closing parenthesis" msgstr "" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:663 msgid "Comma separated x coordinates" msgstr "Liste x séparée par des virgules" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:664 msgid "Comma separated y coordinates" msgstr "Liste y séparée par des virgules" #: ../src/MathCtrl.cpp:1091 msgid "Comment Selection" msgstr "Commenter la sélection" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:493 msgid "Comment out the currently selected text" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:492 #, fuzzy msgid "Comment selection\tCtrl+/" msgstr "Commenter la sélection" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:563 msgid "Complete Word\tCtrl+K" msgstr "Compléter l'expression\tCtrl+K" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:564 msgid "Complete word" msgstr "Compléter le mot" #: ../src/ToolBar.cpp:156 msgid "Completely stop maxima and restart it" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:785 msgid "Compute continued fraction of a value" msgstr "Calculer la fraction continue d'une valeur" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:723 msgid "Compute the adjoint matrix" msgstr "Calculer la matrice adjointe" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:712 msgid "Compute the characteristic polynomial of a matrix" msgstr "Calculer le polynôme caractéristique d'une matrice" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:715 msgid "Compute the determinant of a matrix" msgstr "Calculer le déterminant d'une matrice" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:772 msgid "Compute the greatest common divisor" msgstr "Calculer le plus grand diviseur commun" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:709 msgid "Compute the inverse of a matrix" msgstr "Calculer l'inverse d'une matrice" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:775 msgid "Compute the least common multiple (do load(functs) before using)" msgstr "" "Calculer le plus petit multiple commun (faire load(functs) avant utilisation)" #: ../src/wxMaxima.cpp:5024 msgid "Condition:" msgstr "Condition :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:1649 ../src/ConfigDialogue.cpp:1657 msgid "Config file (*.ini)|*.ini" msgstr "Fichier de configuration (*.ini)|*.ini" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:1483 msgid "Configuration warning" msgstr "Alerte de configuration" #: ../src/ToolBar.cpp:129 ../src/wxMaximaFrame.cpp:498 #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:501 msgid "Configure wxMaxima" msgstr "Configurer wxMaxima" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:213 ../src/IntegrateWiz.cpp:232 #: ../src/LimitWiz.cpp:138 ../src/SeriesWiz.cpp:110 msgid "Constant" msgstr "Constante" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:806 msgid "Contract Logarithms" msgstr "Regrouper les logarithmes" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:813 msgid "Convert binomials, beta and gamma function to factorials" msgstr "Convertir combinaisons, fonctions beta et gamma en factorielles" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:816 msgid "Convert binomials, factorials and beta function to gamma function" msgstr "" "Convertir combinaisons, factorielles et fonctions beta en fonction gamma" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:850 msgid "Convert complex expression to polar form" msgstr "Mettre une expression complexe sous forme polaire" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:847 msgid "Convert complex expression to rect form" msgstr "Mettre une expression complexe sous forme cartésienne" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:859 msgid "" "Convert exponential function of imaginary argument to trigonometric form" msgstr "" "Convertir une fonction exponentielle d'argument imaginaire sous forme " "trigonométrique" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:804 msgid "Convert logarithm of product to sum of logarithms" msgstr "Convertir le logarithme d'un produit en une somme de logarithmes" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:807 msgid "Convert sum of logarithms to logarithm of product" msgstr "Convertir une somme de logarithmes en un logarithme d'un produit" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:812 msgid "Convert to &Factorials" msgstr "Convertir en &factorielles" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:815 msgid "Convert to &Gamma" msgstr "Convertir en &Gamma" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:849 msgid "Convert to &Polarform" msgstr "Mettre sous forme &polaire" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:846 msgid "Convert to &Rectform" msgstr "Mettre sous forme ca&rtésienne" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:839 msgid "Convert trigonometric expression to canonical quasilinear form" msgstr "" "Convertir une expression trigonométrique en forme quasi-linéaire canonique" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:862 msgid "Convert trigonometric functions to exponential form" msgstr "Convertir les fonctions trigonométriques en forme exponentielle" #: ../src/MathCtrl.cpp:979 ../src/MathCtrl.cpp:992 ../src/MathCtrl.cpp:1038 #: ../src/MathCtrl.cpp:1085 ../src/ToolBar.cpp:136 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:559 msgid "Copy Previous Input\tCtrl+I" msgstr "Copier l'entrée précédente\tCtrl+I" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:561 #, fuzzy msgid "Copy Previous Output\tCtrl+U" msgstr "Copier l'entrée précédente\tCtrl+I" #: ../src/MathCtrl.cpp:997 ../src/MathCtrl.cpp:1043 #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:474 msgid "Copy as Image" msgstr "Copier comme image" #: ../src/MathCtrl.cpp:993 ../src/MathCtrl.cpp:1039 #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:467 msgid "Copy as LaTeX" msgstr "Copier comme code LaTeX" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:470 #, fuzzy msgid "Copy as MathML" msgstr "Copier comme image" #: ../src/MathCtrl.cpp:996 ../src/MathCtrl.cpp:1041 msgid "Copy as MathML (e.g. to word processor)" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:464 msgid "Copy as Text\tCtrl+Shift+C" msgstr "&Copier comme texte\tCtrl+Maj-C" #: ../src/MathCtrl.cpp:994 ../src/MathCtrl.cpp:1040 #, fuzzy msgid "Copy as plain text" msgstr "Copier comme image" #: ../src/ToolBar.cpp:138 ../src/wxMaximaFrame.cpp:463 msgid "Copy selection" msgstr "Copier la sélection" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:475 msgid "Copy selection from document as an image" msgstr "Copier la sélection du document au format image" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:465 msgid "Copy selection from document as text" msgstr "Copier la sélection du document au format texte" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:468 msgid "Copy selection from document in LaTeX format" msgstr "Copier la sélection du document au format LaTeX" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:471 msgid "" "Copy selection from document in a MathML format many word processors can " "display as 2d equation" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:560 msgid "Create a new cell with previous input" msgstr "Créer une nouvelle cellule avec l'entrée précédente" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:562 #, fuzzy msgid "Create a new cell with previous output" msgstr "Créer une nouvelle cellule avec l'entrée précédente" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:763 msgid "Cursor" msgstr "Curseur" #: ../src/MathCtrl.cpp:1084 ../src/ToolBar.cpp:133 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:459 msgid "Cut\tCtrl+X" msgstr "&Couper\tCtrl+X" #: ../src/ToolBar.cpp:135 ../src/wxMaximaFrame.cpp:460 msgid "Cut selection" msgstr "Couper la sélection" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:567 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:568 msgid "Danish" msgstr "Danois" #: ../src/wxMaxima.cpp:4967 ../src/wxMaxima.cpp:4974 ../src/wxMaxima.cpp:5024 msgid "Data Matrix:" msgstr "Matrice des données :" #: ../src/wxMaxima.cpp:4994 msgid "Data file (*.csv, *.tab, *.txt)|*.csv;*.tab;*.txt" msgstr "Fichier de données (*.csv, *.tab, *.txt)|*.csv;*.tab;*.txt" #: ../src/wxMaxima.cpp:4852 ../src/wxMaxima.cpp:4866 ../src/wxMaxima.cpp:4880 #: ../src/wxMaxima.cpp:4887 ../src/wxMaxima.cpp:4894 ../src/wxMaxima.cpp:4902 #: ../src/wxMaxima.cpp:4909 ../src/wxMaxima.cpp:4916 ../src/wxMaxima.cpp:4923 #: ../src/wxMaxima.cpp:4959 msgid "Data:" msgstr "Données :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:707 msgid "Debug: watch maxima's stdout stream" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:782 msgid "Decompose rational function to partial fractions" msgstr "Décomposer une fonction rationnelle en éléments simples" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:741 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:615 msgid "Default animation framerate:" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:734 msgid "Default font:" msgstr "Police par défaut :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:415 msgid "Default plot size for new maxima sessions:" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:669 #, fuzzy msgid "Default port for communication with wxMaxima:" msgstr "" "Le port par défaut utilisé pour la communication entre Maxima et wxMaxima" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:184 msgid "" "Define the default speed (in frames per second) animations are played back " "with." msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:3571 ../src/wxMaxima.cpp:3580 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:629 msgid "Delete F&unction..." msgstr "Effacer la fonction" #: ../src/MathCtrl.cpp:1000 ../src/MathCtrl.cpp:1046 msgid "Delete Selection" msgstr "Effacer la sélection" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:631 msgid "Delete V&ariable..." msgstr "Effacer la v&ariable" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:630 msgid "Delete a function" msgstr "Effacer une fonction" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:632 msgid "Delete a variable" msgstr "Effacer une variable" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:617 msgid "Delete all values from memory" msgstr "Effacer toutes les valeurs de la mémoire" #: ../src/wxMaxima.cpp:3580 msgid "Delete function(s):" msgstr "Effacer la (les) fonction(s):" #: ../src/wxMaxima.cpp:3571 msgid "Delete variable(s):" msgstr "Effacer la (les) variables(s):" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1329 msgid "Delta" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:4179 msgid "Denom. deg:" msgstr "denom deg :" #: ../src/SeriesWiz.cpp:43 msgid "Depth:" msgstr "profondeur :" #: ../src/wxMaxima.cpp:3709 msgid "Derivative:" msgstr "la dérivée est :" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1220 msgid "Deviation..." msgstr "Écart-type" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:778 msgid "Di&vide Polynomials..." msgstr "Di&vision de polynômes…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1185 msgid "Diff..." msgstr "Dériver" #: ../src/wxMaxima.cpp:4322 ../src/wxMaxima.cpp:5234 msgid "Differentiate" msgstr "Dériver" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:748 msgid "Differentiate expression" msgstr "Dériver l'expression" #: ../src/MathCtrl.cpp:1062 msgid "Differentiate..." msgstr "Dériver…" #: ../src/FindReplacePane.cpp:76 ../src/LimitWiz.cpp:37 msgid "Direction:" msgstr "selon la direction" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:436 ../src/Plot2dWiz.cpp:656 msgid "Discrete plot" msgstr "Graphe discret" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:641 msgid "Display Te&X Form" msgstr "Afficher en Te&X" #: ../src/wxMaxima.cpp:3485 msgid "Display algorithm" msgstr "Afficher l'algorithme" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:642 msgid "Display last result in TeX form" msgstr "Afficher la dernière expression en TeX" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:636 msgid "Display time used for evaluation" msgstr "Afficher le temps d'exécution" #: ../src/wxMaxima.cpp:4229 msgid "Divide" msgstr "Division" #: ../src/MathCtrl.cpp:1093 msgid "Divide Cell" msgstr "Partager la cellule" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:597 #, fuzzy msgid "Divide Cell\tCtrl+D" msgstr "Partager la cellule" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:779 msgid "Divide numbers or polynomials" msgstr "Division de nombres ou de polynômes" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:598 msgid "Divide this input cell into two cells" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:6100 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save the changes you made in the document \"%s\"?" msgstr "Sauvegarder les modifications apportées au document ?\"" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:760 msgid "Document background" msgstr "Arrière-plan du document" #: ../src/wxMaxima.cpp:1782 #, fuzzy msgid "" "Document was saved using a newer version of wxMaxima so it may not load " "correctly. Please update your wxMaxima." msgstr "" "a été sauvegardé avec une version plus récente de wxMaxima, et peut ne pas " "se charger correctement. Veuillez mettre wxMaxima à jour." #: ../src/wxMaxima.cpp:1776 #, fuzzy msgid "" "Document was saved using a newer version of wxMaxima. Please update your " "wxMaxima." msgstr "" "a été sauvegardé avec une version plus récente de wxMaxima. Veuillez mettre " "wxMaxima à jour." #: ../src/ConfigDialogue.cpp:506 msgid "Documentclass for TeX export:" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:183 msgid "" "Don't compress the maxima input text and compress images individually: This " "enables version control systems like git and svn to effectively spot the " "differences." msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:6105 msgid "Don't save" msgstr "Ne pas sauvegarder" #: ../src/FindReplacePane.cpp:80 msgid "Down" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:696 msgid "E&quations" msgstr "É&quations" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:447 msgid "E&xit\tCtrl+Q" msgstr "&Quitter\tCtrl+Q" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:719 msgid "Eige&nvectors" msgstr "Vecteurs propres" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:717 msgid "Eigen&values" msgstr "&Valeurs propres" #: ../src/wxMaxima.cpp:3740 msgid "Eliminate" msgstr "Éliminer" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:672 msgid "Eliminate a variable from a system of equations" msgstr "Éliminer une variable dans un système d'équations" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1424 msgid "End of proof" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:569 msgid "English" msgstr "Anglais" #: ../src/wxMaxima.cpp:4880 ../src/wxMaxima.cpp:4887 ../src/wxMaxima.cpp:4894 #: ../src/wxMaxima.cpp:4902 ../src/wxMaxima.cpp:4909 ../src/wxMaxima.cpp:4916 #: ../src/wxMaxima.cpp:4923 ../src/wxMaxima.cpp:4959 ../src/wxMaxima.cpp:4967 msgid "Enter Data" msgstr "Entrer les données" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1241 msgid "Enter Matrix..." msgstr "Entrer une matrice…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:707 msgid "Enter a matrix" msgstr "Entrer une matrice" #: ../src/wxMaxima.cpp:4130 msgid "Enter an equation for rational simplification:" msgstr "Entrer une équation pour la simplification rationnelle :" #: ../src/SystemWiz.cpp:50 msgid "Enter comma separated list of variables." msgstr "Entrer une liste de variables séparées par des virgules" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:474 msgid "Enter evaluates cells" msgstr "Évaluation des cellules avec la touche Entrée" #: ../src/wxMaxima.cpp:3902 msgid "Enter matrix" msgstr "Entrer une matrice" #: ../src/wxMaxima.cpp:4508 #, fuzzy msgid "Enter new precision for bigfloats:" msgstr "Entrer la nouvelle précision :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:177 msgid "Enter the path to the Maxima executable." msgstr "Entrez le chemin vers l'exécutable de Maxima:" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Epsilon" msgstr "Epsilon :" #: ../src/wxMaxima.cpp:4376 msgid "Epsilon:" msgstr "Epsilon :" #: ../src/SystemWiz.cpp:69 #, c-format msgid "Equation %d:" msgstr "Équation %d :" #: ../src/wxMaxima.cpp:3628 ../src/wxMaxima.cpp:3642 ../src/wxMaxima.cpp:3801 #: ../src/wxMaxima.cpp:5187 msgid "Equation(s):" msgstr "Équation(s):" #: ../src/wxMaxima.cpp:3658 ../src/wxMaxima.cpp:3677 ../src/wxMaxima.cpp:4161 #: ../src/wxMaxima.cpp:4975 ../src/wxMaxima.cpp:5201 msgid "Equation:" msgstr "Équation :" #: ../data/tips.txt:37 msgid "" "Equations have several advantages over functions. For example they can be " "manipulated with factor(), expand() and similar functions. They can easily " "be introduced one into another. Also they are always printed out as 2D maths." msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:3738 msgid "Equations:" msgstr "Équation(s) :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:926 ../src/Image.cpp:183 ../src/wxMaxima.cpp:1505 #: ../src/wxMaxima.cpp:1519 ../src/wxMaxima.cpp:1670 ../src/wxMaxima.cpp:1683 #: ../src/wxMaxima.cpp:1693 ../src/wxMaxima.cpp:1777 ../src/wxMaxima.cpp:1805 #: ../src/wxMaxima.cpp:1815 ../src/wxMaxima.cpp:2151 ../src/wxMaxima.cpp:2323 #: ../src/wxMaxima.cpp:5565 ../src/wxMaxima.cpp:6013 ../src/wxMaxima.cpp:6064 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/wxMaxima.cpp:3046 ../src/wxMaxima.cpp:3060 ../src/wxMaxima.cpp:3073 #: ../src/wxMaxima.cpp:3761 ../src/wxMaxima.cpp:3785 ../src/wxMaxima.cpp:3896 msgid "Error!" msgstr "Erreur !" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1332 msgid "Eta" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:871 msgid "Evaluate &Noun Forms" msgstr "Évaluer les formes &nommées" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:551 #, fuzzy msgid "Evaluate All Cells\tCtrl+Shift+R" msgstr "Évaluer toutes les cellules\tCtrl+R" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:549 #, fuzzy msgid "Evaluate All Visible Cells\tCtrl+R" msgstr "Évaluer toutes les cellules\tCtrl+R" #: ../src/MathCtrl.cpp:1003 ../src/wxMaximaFrame.cpp:547 msgid "Evaluate Cell(s)" msgstr "Évaluer la (les) cellule(s)" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:553 #, fuzzy msgid "Evaluate Cells Above\tCtrl+Shift+P" msgstr "Évaluer toutes les cellules\tCtrl+R" #: ../src/MathCtrl.cpp:1017 ../src/MathCtrl.cpp:1112 #, fuzzy msgid "Evaluate Part\tShift+Ctrl+Enter" msgstr "&Évaluer la cellule\tMaj-Entrée" #: ../src/MathCtrl.cpp:1022 ../src/MathCtrl.cpp:1114 #, fuzzy msgid "Evaluate Section\tShift+Ctrl+Enter" msgstr "&Évaluer la cellule\tMaj-Entrée" #: ../src/MathCtrl.cpp:1032 ../src/MathCtrl.cpp:1118 #, fuzzy msgid "Evaluate Sub-Subsection\tShift+Ctrl+Enter" msgstr "&Évaluer la cellule\tMaj-Entrée" #: ../src/MathCtrl.cpp:1027 ../src/MathCtrl.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Evaluate Subsection\tShift+Ctrl+Enter" msgstr "&Évaluer la cellule\tMaj-Entrée" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:548 msgid "Evaluate active or selected cell(s)" msgstr "Réévaluer la cellule sélectionnée" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:552 msgid "Evaluate all cells in the document" msgstr "Réévaluer toutes les cellules du document" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:872 msgid "Evaluate all noun forms in expression" msgstr "Evaluer toutes les formes nommées" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:550 #, fuzzy msgid "Evaluate all visible cells in the document" msgstr "Réévaluer toutes les cellules du document" #: ../src/ToolBar.cpp:168 msgid "Evaluate the file from its beginning to the cell above the cursor" msgstr "" #: ../src/ToolBar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Evaluate to point" msgstr "Évaluer les formes &nommées" #: ../src/wxMaxima.cpp:4795 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:1597 ../src/ConfigDialogue.cpp:1694 msgid "Example text" msgstr "Texte exemple…" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:679 #, fuzzy msgid "Examples:" msgstr "Exemple" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:448 msgid "Exit wxMaxima" msgstr "Quitter wxMaxima" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1176 msgid "Expand" msgstr "Développer" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1181 msgid "Expand (tr)" msgstr "Développer (expr. trig.)" #: ../src/MathCtrl.cpp:1058 msgid "Expand Expression" msgstr "Développer une expression" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:803 msgid "Expand Logarithms" msgstr "Développer des logarithmes" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:802 msgid "Expand an expression" msgstr "Développer une expression" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:836 msgid "Expand trigonometric expression" msgstr "Développer une expression trigonométrique" #: ../src/ToolBar.cpp:109 msgid "Expected the icon files to be found at" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:147 ../src/wxMaxima.cpp:2998 msgid "Export" msgstr "&Exporter" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:531 msgid "" "Export animations to TeX (Images only move if the PDF viewer supports this)" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:441 msgid "Export document to a HTML or pdfLaTeX file" msgstr "Exporter le document en HTML ou en pdfLateX" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:522 #, fuzzy msgid "Export equations to HTML as:" msgstr "Échec de l'export en HTML" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:213 #, fuzzy msgid "Export failed." msgstr "Échec de l'export en TeX !" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:199 msgid "Export successful." msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:3073 msgid "Exporting to HTML failed!" msgstr "Échec de l'export en HTML" #: ../src/wxMaxima.cpp:3046 msgid "Exporting to TeX failed!" msgstr "Échec de l'export en TeX !" #: ../src/wxMaxima.cpp:3060 #, fuzzy msgid "Exporting to maxima batch file failed!" msgstr "Échec de l'export en TeX !" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:189 #, fuzzy msgid "Exporting..." msgstr "&Exporter" #: ../src/Plot3dWiz.cpp:31 msgid "Expression" msgstr "Expression" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:30 msgid "Expression(s):" msgstr "Expression(s) :" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:30 ../src/LimitWiz.cpp:27 ../src/SeriesWiz.cpp:33 #: ../src/SubstituteWiz.cpp:28 ../src/SumWiz.cpp:27 ../src/wxMaxima.cpp:3816 #: ../src/wxMaxima.cpp:3986 ../src/wxMaxima.cpp:4242 ../src/wxMaxima.cpp:4257 #: ../src/wxMaxima.cpp:4286 ../src/wxMaxima.cpp:4303 ../src/wxMaxima.cpp:4320 #: ../src/wxMaxima.cpp:4373 ../src/wxMaxima.cpp:4408 ../src/wxMaxima.cpp:5232 msgid "Expression:" msgstr "Expression :" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1175 msgid "Factor" msgstr "Factoriser" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:798 msgid "Factor Complex" msgstr "Factorisation &complexe" #: ../src/MathCtrl.cpp:1057 msgid "Factor Expression" msgstr "Factoriser une expression" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:797 msgid "Factor an expression" msgstr "Factoriser une expression" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:799 msgid "Factor an expression in Gaussian numbers" msgstr "Factoriser une expression en nombre gaussiens" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:824 msgid "Factorials and &Gamma" msgstr "Factorielles et &gamma" #: ../src/wxMaxima.cpp:285 msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" #: ../src/GroupCell.cpp:1641 #, c-format msgid "Figure %d:" msgstr "Figure %d:" #: ../src/main.cpp:217 msgid "File" msgstr "&Fichier" #: ../src/wxMaxima.cpp:1507 ../src/wxMaxima.cpp:1673 ../src/wxMaxima.cpp:1686 #: ../src/wxMaxima.cpp:1696 ../src/wxMaxima.cpp:1778 ../src/wxMaxima.cpp:1808 #: ../src/wxMaxima.cpp:1818 #, fuzzy msgid "File could not be opened" msgstr "Fichier non trouvé" #: ../src/wxMaxima.cpp:5361 msgid "File not found" msgstr "Fichier non trouvé" #: ../src/wxMaxima.cpp:1561 ../src/wxMaxima.cpp:1764 ../src/wxMaxima.cpp:1846 #, fuzzy msgid "File opened" msgstr "Fichier non trouvé" #: ../src/wxMaxima.cpp:5361 msgid "File you tried to open does not exist." msgstr "Le fichier que vous tentez d'ouvrir n'existe pas." #: ../src/Plot2dWiz.cpp:80 msgid "File:" msgstr "&Fichier:" #: ../src/ToolBar.cpp:148 msgid "Find" msgstr "Chercher" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:483 msgid "Find\tCtrl+F" msgstr "Chercher\tCtrl+O" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:749 msgid "Find &Limit..." msgstr "Trouver la &limite…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:752 msgid "Find Minimum..." msgstr "Trouver le minimum…" #: ../src/MathCtrl.cpp:1054 msgid "Find Root..." msgstr "Trouver une racine…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:753 msgid "Find a (unconstrained) minimum of an expression" msgstr "Trouver un minimum (sans contrainte) d'une expression" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:750 msgid "Find a limit of an expression" msgstr "Trouver la limite d'une expression" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:655 msgid "Find a root of an equation on an interval" msgstr "Trouver une racine d'un polynôme dans un intervalle" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:657 msgid "Find all roots of a polynomial" msgstr "Trouver toutes les racines d'un polynôme" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:660 msgid "Find all roots of a polynomial (bfloat)" msgstr "Trouver toutes les racines d'un polynôme (bfloat)" #: ../src/wxMaxima.cpp:3368 msgid "Find and Replace" msgstr "Chercher et remplacer" #: ../src/ToolBar.cpp:150 ../src/wxMaximaFrame.cpp:483 msgid "Find and replace" msgstr "Chercher et remplacer" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:718 msgid "Find eigenvalues of a matrix" msgstr "Trouver les valeurs propres d'une matrice" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:720 msgid "Find eigenvectors of a matrix" msgstr "Trouver les vecteurs propres d'une matrice" #: ../src/wxMaxima.cpp:4378 msgid "Find minimum" msgstr "Trouver le minimum" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:663 msgid "Find real roots of a polynomial" msgstr "Trouver les racines réelles d'un polynôme" #: ../src/wxMaxima.cpp:3661 ../src/wxMaxima.cpp:5204 msgid "Find root" msgstr "Trouver une solution" #: ../src/FindReplacePane.cpp:44 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Chercher" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:570 #, fuzzy msgid "Finnish" msgstr "Danois" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:637 #, c-format msgid "Fix reordered reference indices (of %i, %o) before saving" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:465 msgid "Fixed font in text controls" msgstr "Police à chasse fixe dans les contrôles de texte" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:585 #, fuzzy msgid "Fold All\tCtrl+Alt+[" msgstr "Tout sélectionner" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:586 msgid "Fold all sections" msgstr "" #: ../src/ToolBar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Follow" msgstr "jaune" #: ../src/ParenCell.cpp:342 msgid "Font issue: The Parenthesis sign is too small!" msgstr "" #: ../src/IntCell.cpp:295 ../src/ParenCell.cpp:409 msgid "" "Font issue: The char height is too small! Installing http://www.math.union." "edu/~dpvc/jsmath/download/jsMath-fonts.html and checking \"Use JSmath fonts" "\" in the configuration dialogue should be a workaround." msgstr "" #: ../src/SqrtCell.cpp:211 msgid "" "Font issue: The sqrt() sign has the size 0! Installing http://www.math.union." "edu/~dpvc/jsmath/download/jsMath-fonts.html and checking \"Use JSmath fonts" "\" in the configuration dialogue should be a workaround." msgstr "" #: ../src/SqrtCell.cpp:210 msgid "Font issue? The contents of a sqrt() has the size 0." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:206 msgid "Font used for display in document." msgstr "Police d'affichage du document" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:207 msgid "Font used for displaying math characters in document." msgstr "Police d'affichage du document pour les caractères mathématiques" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:722 msgid "Fonts" msgstr "Polices" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:58 ../src/Plot3dWiz.cpp:59 msgid "Format:" msgstr "Format :" #: ../src/ToolBar.cpp:86 #, c-format msgid "Frame %i of %i" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:571 msgid "French" msgstr "Français" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:37 ../src/Plot2dWiz.cpp:37 ../src/Plot2dWiz.cpp:47 #: ../src/Plot2dWiz.cpp:536 ../src/Plot3dWiz.cpp:36 ../src/Plot3dWiz.cpp:45 #: ../src/SumWiz.cpp:33 ../src/wxMaxima.cpp:3987 ../src/wxMaxima.cpp:4408 msgid "From:" msgstr "à partir de :" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:538 msgid "Full Screen\tAlt+Enter" msgstr "Plein écran\tAlt+Entrée" #: ../src/wxMaxima.cpp:3507 msgid "Function" msgstr "Fonction" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:744 msgid "Function names" msgstr "Noms des fonctions" #: ../src/wxMaxima.cpp:3801 msgid "Function(s):" msgstr "Fonction(s) :" #: ../src/wxMaxima.cpp:3677 ../src/wxMaxima.cpp:3868 ../src/wxMaxima.cpp:3971 #: ../src/wxMaxima.cpp:4004 msgid "Function:" msgstr "Fonction" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:866 msgid "Functions for complex simplification" msgstr "Fonctions pour simplification complexe" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:826 msgid "Functions for simplifying factorials and gamma function" msgstr "Fonctions pour simplifier les factorielles et fonction gamma" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:843 msgid "Functions for simplifying trigonometric expressions" msgstr "Fonctions pour simplifier les expressions trigonométriques" #: ../src/wxMaxima.cpp:4214 msgid "GCD" msgstr "PGCD" #: ../src/wxMaxima.cpp:5320 msgid "GIF image (*.gif)|*.gif" msgstr "image GIF (*.gif)|*.gif" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:572 msgid "Galician" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1328 msgid "Gamma" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:351 msgid "General Math" msgstr "Mathématiques générales" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:509 msgid "General Math\tAlt+Shift+M" msgstr "Mathématiques générales\tAlt+Maj-M" #: ../src/wxMaxima.cpp:3934 ../src/wxMaxima.cpp:3953 msgid "Generate Matrix" msgstr "Générer une matrice" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:703 msgid "Generate Matrix from Expression..." msgstr "&Générer une matrice à partir d'une expression…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:701 msgid "Generate a matrix from a 2-dimensional array" msgstr "Générer une matrice à partir d'un tableau à 2 dimensions" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:704 msgid "Generate a matrix from a lambda expression" msgstr "Générer une matrice à partir d'une lambda-expression" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:573 msgid "German" msgstr "Allemand" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:855 msgid "Get &Imaginary Part" msgstr "Partie imaginaire" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:755 msgid "Get &Series..." msgstr "Obtenir une &série…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:766 msgid "Get Laplace transformation of an expression" msgstr "Transformée de Laplace d'une expression" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:852 msgid "Get Real P&art" msgstr "P&artie réelle" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:769 msgid "Get inverse Laplace transformation of an expression" msgstr "Obtenir la transformée de Laplace inverse d'une expression" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:756 msgid "Get the Taylor or power series of expression" msgstr "Obtenir le développement en série entière ou en série limité (Taylor)" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:856 msgid "Get the imaginary part of complex expression" msgstr "Partie imaginaire d'une expression complexe" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:853 msgid "Get the real part of complex expression" msgstr "Partie réelle d'une expression complexe" #: ../src/MathCtrl.cpp:6055 msgid "" "Got a request to undo an action that involves an delete which isn't possible " "at this moment." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:574 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:316 #, fuzzy msgid "Greek Letters" msgstr "Constantes grecques" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:512 #, fuzzy msgid "Greek Letters\tAlt+Shift+G" msgstr "Mathématiques générales\tAlt+Maj-M" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:746 msgid "Greek constants" msgstr "Constantes grecques" #: ../src/Plot3dWiz.cpp:51 msgid "Grid:" msgstr "Grille :" #: ../src/wxMaxima.cpp:3000 #, fuzzy msgid "" "HTML file (*.html)|*.html|maxima batch file (*.mac)|*.mac|pdfLaTeX file (*." "tex)|*.tex" msgstr "Fichier HTML (*.html)|*.html|fichier pdfLaTeX (*.tex)|*.tex|Tous|*" #: ../src/ToolBar.cpp:209 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:522 #, fuzzy msgid "Hide All Toolbars\tAlt+Shift+-" msgstr "Cacher tout\tAlt+Maj--" #: ../src/ToolBar.cpp:206 #, fuzzy msgid "Hide Code" msgstr "Partager la cellule" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:520 #, fuzzy msgid "Hide Code Cells\tAlt+Ctrl+H" msgstr "Insérer la cellule\tAlt+Maj-C" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:522 msgid "Hide all panes" msgstr "Cacher tous les panneaux" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:753 msgid "Highlight (dpart)" msgstr "Surbrillance" #: ../src/wxMaxima.cpp:4853 msgid "Histogram" msgstr "Histogramme" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1232 msgid "Histogram..." msgstr "Histogramme…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:269 msgid "History" msgstr "Historique" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:515 #, fuzzy msgid "History\tAlt+Shift+I" msgstr "Historique\tAlt+Maj-H" #: ../data/tips.txt:14 msgid "" "Horizontal cursor works like a normal cursor, but it operates on cells: " "press up or down arrow to move it, holding down Shift while moving will " "select cells, pressing backspace or delete twice will delete a cell next to " "it." msgstr "" "Le curseur horizontal fonctionne comme un curseur normal, mais fonctionne " "sur les cellules : les touches Haut et Bas permettent de le déplacer, " "maintenir la touche Maj pendant le déplacement sélectionne les cellules, " "appuyer sur la touche Retour arr. ou Suppr. deux fois permet d'effacer la " "cellule sélectionnée." #: ../src/ConfigDialogue.cpp:575 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" #: ../src/wxMaxima.cpp:3695 msgid "IC1" msgstr "IC1" #: ../src/wxMaxima.cpp:3711 msgid "IC2" msgstr "IC2" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1416 msgid "Identical to" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:173 #, c-format msgid "" "If a command begins with a label followed by a : wxMaxima will show this " "label instead of the %o style label maxima has automatically assigned to the " "same output cell." msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:645 msgid "" "If maxima ever finishes evaluating without wxMaxima realizing this this menu " "item can force wxMaxima to try to send commands to maxima again." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:174 msgid "" "If multiple cells are evaluated in one go: Abort evaluation if wxMaxima " "detects that maxima has encountered any error." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:436 msgid "If not extremely long" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:435 msgid "If not very long" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:187 msgid "" "If numbers are getting longer than this number of digits they will be " "displayed abbreviated by an ellipsis." msgstr "" #: ../data/tips.txt:34 msgid "" "If the \"Autosave\" functionality is enabled in the configuration dialogue " "wxMaxima acts like mobile apps that backup the file every few minutes and " "save it on closing." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:182 msgid "" "If this number of minutes has elapsed after the last save of the file, the " "file has been given a name (by opening or saving it) and the keyboard has " "been inactive for > 10 seconds the file is saved. If this number is zero the " "file isn't saved automatically at all." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:193 msgid "" "If this option is set the .wxmx source of the current file is copied to a " "place a link to is put into the result of an export." msgstr "" #: ../data/tips.txt:6 msgid "" "If you type an operator (one of +*/^=,) as the first symbol in an input " "cell, % will be automatically inserted before the operator, as on a graphing " "calculator. You can disable this feature from the 'Edit->Configure' dialog." msgstr "" #: ../data/tips.txt:18 msgid "" "If your calculation is taking too long to evaluate, you can try 'Maxima-" ">Interrupt' or 'Maxima->Restart Maxima' menu commands." msgstr "" "Si votre calcul met trop de temps à être évalué, vous pouvez essayer " "\"Maxima->Interrompre\" puis \"Maxima->Redémarrer Maxima" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1481 msgid "Image" msgstr "Image" #: ../src/wxMaxima.cpp:5827 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.bmp, *.xpm)|*.png;*.jpg;*.bmp;*.xpm" msgstr "Fichiers images (*.png, *.jpg, *.bmp, *.xpm)|*.png;*.jpg;*.bmp;*.xpm" #: ../data/tips.txt:33 msgid "" "In order to visualize how a parameter affects an equation wxmaxima provides " "commands that start with \"with_slider_\" and that create animations. One " "example would be:.\n" "\n" " with_slider_draw(\n" " a,[-16,-9,-4,-2,0,1,2,3,4,5,6l7],\n" " title=concat(\"a=\",i),\n" " grid=true,\n" " explicit(\n" " x^2-a*x,\n" " x,-10,10\n" " )\n" " );" msgstr "" #: ../data/tips.txt:41 msgid "" "In text cells Bullet lists can be created by beginning a line with \" * \". " "The number of spaces in front of the \"*\" determines the indentation level; " "Indentation can be continued in the next line by indenting the line using " "spaces." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:189 msgid "" "In the LaTeX output: Put exponents after an eventual subscript instead of " "above it. Might increase readability for some fonts and short subscripts." msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:5025 msgid "Include columns:" msgstr "Inclure les colonnes :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:639 msgid "Incremental Search" msgstr "" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:210 ../src/IntegrateWiz.cpp:220 #: ../src/IntegrateWiz.cpp:229 ../src/IntegrateWiz.cpp:239 #: ../src/LimitWiz.cpp:135 ../src/LimitWiz.cpp:145 #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1387 msgid "Infinity" msgstr "Infini" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:936 msgid "Info about Maxima build" msgstr "Infos sur la compilation de Maxima" #: ../src/wxMaxima.cpp:4375 msgid "Initial Estimates:" msgstr "Estimations initiales :" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:680 msgid "Initial Value Problem (&1)..." msgstr "Condition initiale (&1)…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:683 msgid "Initial Value Problem (&2)..." msgstr "Condition initiale (&2)…" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:749 msgid "Input labels" msgstr "Étiquettes d'entrée" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:363 msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:480 msgid "Insert % before an operator at the beginning of a cell" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:574 #, fuzzy msgid "Insert &Section Cell\tCtrl+3" msgstr "Insérer une cellule de section\tF8" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:570 #, fuzzy msgid "Insert &Text Cell\tCtrl+1" msgstr "Insérer une cellule de texte \tF6" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:518 msgid "Insert Cell\tAlt+Shift+C" msgstr "Insérer la cellule\tAlt+Maj-C" #: ../src/wxMaxima.cpp:5825 msgid "Insert Image" msgstr "Insérer une image" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:582 msgid "Insert Image..." msgstr "Insérer une image…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:568 #, fuzzy msgid "Insert Input &Cell" msgstr "Insérer une cellule d'entrée\tF5" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:580 #, fuzzy msgid "Insert Page Break" msgstr "Insérer un saut de page\tF10" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:576 #, fuzzy msgid "Insert S&ubsection Cell\tCtrl+4" msgstr "Insérer une cellule de sous-section\tF7" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:578 #, fuzzy msgid "Insert S&ubsubsection Cell\tCtrl+5" msgstr "Insérer une cellule de sous-section\tF7" #: ../src/MathCtrl.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Insert Section Cell" msgstr "Insérer une cellule de section\tF8" #: ../src/MathCtrl.cpp:1077 #, fuzzy msgid "Insert Subsection Cell" msgstr "Insérer une cellule de sous-section\tF7" #: ../src/MathCtrl.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Insert Subsubsection Cell" msgstr "Insérer une cellule de sous-section\tF7" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:572 #, fuzzy msgid "Insert T&itle Cell\tCtrl+2" msgstr "Insérer une cellule de titre\tF9" #: ../src/MathCtrl.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Insert Text Cell" msgstr "Insérer une cellule de texte \tF6" #: ../src/MathCtrl.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Insert Title Cell" msgstr "Insérer une cellule de titre\tF9" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:569 msgid "Insert a new input cell" msgstr "Insérer une nouvelle cellule d'entrée" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:575 msgid "Insert a new section cell" msgstr "Insérer une nouvelle cellule de section" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:577 msgid "Insert a new subsection cell" msgstr "Insérer une nouvelle cellule de sous-section" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:579 #, fuzzy msgid "Insert a new subsubsection cell" msgstr "Insérer une nouvelle cellule de sous-section" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:571 msgid "Insert a new text cell" msgstr "Insérer une nouvelle cellule de texte" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:573 msgid "Insert a new title cell" msgstr "Insérer une nouvelle cellule de titre" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:581 msgid "Insert a page break" msgstr "Insérer un saut de page" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:583 msgid "Insert image" msgstr "Insérer une image" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:444 msgid "Integers and single letters" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1408 #, fuzzy msgid "Integral sign" msgstr "Intégrer une expression" #: ../src/wxMaxima.cpp:4160 msgid "Integral/Sum:" msgstr "Intégrale/somme" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:66 ../src/wxMaxima.cpp:4273 ../src/wxMaxima.cpp:5219 msgid "Integrate" msgstr "Intégrer" #: ../src/wxMaxima.cpp:4259 msgid "Integrate (risch)" msgstr "Intégrer (Risch)" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:740 msgid "Integrate expression" msgstr "Intégrer une expression" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:742 msgid "Integrate expression with Risch algorithm" msgstr "Intégrer une expression avec l'algorithme de Risch" #: ../src/MathCtrl.cpp:1061 ../src/wxMaximaFrame.cpp:1186 msgid "Integrate..." msgstr "Intégrer…" #: ../src/ToolBar.cpp:157 msgid "Interrupt" msgstr "Interrompre" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:608 ../src/wxMaximaFrame.cpp:612 msgid "Interrupt current computation" msgstr "Interrompre le calcul en cours" #: ../src/ToolBar.cpp:159 msgid "" "Interrupt current computation. To completely restart maxima press the button " "left to this one." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:925 msgid "" "Invalid entry for Maxima program.\n" "\n" "Please enter the path to Maxima program again." msgstr "" "Entrée invalide pour le programme Maxima.\n" "\n" "Entrer à nouveau le chemin vers l'exécutable Maxima." #: ../src/wxMaxima.cpp:4305 msgid "Inverse Laplace" msgstr "Inverse Laplace" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:768 msgid "Inverse Laplace T&ransform..." msgstr "&Transformée de Laplace inverse…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1334 msgid "Iota" msgstr "" #: ../data/tips.txt:35 msgid "" "It is possible to add custom symbols to the \"symbols\" sidebar by copying " "them into the respective field in the configuration dialogue." msgstr "" #: ../data/tips.txt:27 msgid "" "It is possible to define reusable Maxima libraries with wxMaxima that can be " "later loaded by using the load() function. All that has to be done is to " "export a file in the .mac or to save it in the .wxm format. Note, though, " "that a few special characters like the " msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:576 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:784 msgid "Italic" msgstr "Italique" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:577 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:579 msgid "Kabyle" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1335 msgid "Kappa" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:471 #, c-format msgid "Keep percent sign with special symbols: %e, %i, etc." msgstr "" "Conserver le signe pourcentage avec les symboles spéciaux: %e, %i, etc." #: ../src/wxMaxima.cpp:4199 msgid "LCM" msgstr "PPCM" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:534 msgid "LaTeX: Place exponents after, instead above subscripts" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:537 msgid "LaTeX: Use the \"partial derivative\" symbol to represent diff()" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:451 msgid "Label width:" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1336 msgid "Lambda" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:200 msgid "Language used for wxMaxima GUI." msgstr "Langue utilisée pour l'interface de wxMaxima" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:560 msgid "Language:" msgstr "Langue :" #: ../src/wxMaxima.cpp:4288 msgid "Laplace" msgstr "Laplace" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:765 msgid "Laplace &Transform..." msgstr "&Transformée de Laplace…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1421 #, fuzzy msgid "Leads to" msgstr "va jusqu'à :" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:774 msgid "Least Common Multiple..." msgstr "Plus petit commun multiple…" #: ../src/wxMaxima.cpp:4977 msgid "Least Squares Fit" msgstr "Ajustement par la méthode des moindres carrés" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1228 msgid "Least Squares Fit..." msgstr "Ajustement par la méthode des moindres carrés…" #: ../data/tips.txt:29 msgid "" "Libraries can be accessed by any wxMaxima process regardless of which " "directory it runs in, if they are placed in the user directory. This " "directory can be found by typing maxima_userdir" msgstr "" #: ../src/LimitWiz.cpp:66 ../src/wxMaxima.cpp:4360 msgid "Limit" msgstr "Limite" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1187 msgid "Limit..." msgstr "Limite…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1227 msgid "Linear Regression..." msgstr "Régression linéaire…" #: ../src/wxMaxima.cpp:3971 #, fuzzy msgid "List(s):" msgstr "à la liste :" #: ../src/wxMaxima.cpp:4004 msgid "List:" msgstr "à la liste :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:787 msgid "Load" msgstr "Charger" #: ../src/wxMaxima.cpp:3092 msgid "Load Package" msgstr "Charger un paquetage\tCtrl+L" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:439 msgid "Load a Maxima file using the batch command" msgstr "Ouvrir un fichier Maxima en utilisant une commande batch" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:437 msgid "Load a Maxima package file" msgstr "Charger un paquetage Maxima" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:1655 msgid "Load style from file" msgstr "Charger un style à partir d'un fichier" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1423 msgid "Long Right arrow" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:3659 ../src/wxMaxima.cpp:5202 msgid "Lower bound:" msgstr "borne inférieure :" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:733 msgid "Ma&p to Matrix..." msgstr "A&ppliquer à une matrice…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:507 #, fuzzy msgid "Main Toolbar\tAlt+Shift+B" msgstr "Barre d'outils\tAlt+Maj-T" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:727 msgid "Make &List..." msgstr "Générer une &liste…" #: ../src/wxMaxima.cpp:3989 msgid "Make list" msgstr "Générer une liste" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:728 msgid "Make list from expression" msgstr "Générer une liste à partir d'une expression" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:869 msgid "Make substitution in expression" msgstr "Substituer dans une expression" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:644 #, fuzzy msgid "Manually Trigger Evaluation" msgstr "Afficher le temps d'exécution" #: ../src/wxMaxima.cpp:3973 msgid "Map" msgstr "Appliquer" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:732 msgid "Map function to a list" msgstr "Appliquer une fonction à une liste" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:734 msgid "Map function to a matrix" msgstr "Appliquer une fonction à une matrice" #: ../src/FindReplacePane.cpp:106 #, fuzzy msgid "Match Case" msgstr "Fichier de commandes" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:462 msgid "Match parenthesis in text controls" msgstr "Faire correspondre les parenthèses dans les entrées de texte." #: ../src/ConfigDialogue.cpp:736 msgid "Math font:" msgstr "Police mathématique :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:194 msgid "" "MathJAX creates scalable High-Quality representations of 2D Maths that can " "be used for Drag-And-Drop and provides accessability options. The " "disadvantage of MathJAX is that it needs JavaScript and a little bit of time " "in order to typeset equations.\n" "MathML is much faster than MathJaX, if it is supported by the browser. But " "many MathML implementations tend to lack necessary features.\n" "Bitmaps tend to need more band width than the other two options. They lack " "support for advanced features like drag-and-drop or accessibility. Also they " "have problems aligning and scaling with the rest of the text and might use " "fonts that don't match the rest of the document." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:526 msgid "MathML + MathJaX as Fill-In" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:334 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:3884 msgid "Matrix" msgstr "Matrice" #: ../src/wxMaxima.cpp:3870 msgid "Matrix map" msgstr "Appliquer une matrice" #: ../src/wxMaxima.cpp:5025 msgid "Matrix name:" msgstr "Nom de la matrice :" #: ../src/wxMaxima.cpp:3868 ../src/wxMaxima.cpp:3917 msgid "Matrix:" msgstr "Matrice :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:145 msgid "Maxima" msgstr "&Maxima" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:130 #, fuzzy msgid "Maxima has a question" msgstr "Questions sur Maxima" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:748 msgid "Maxima input" msgstr "Entrée Maxima" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:145 msgid "Maxima is calculating" msgstr "Maxima est en train de calculer" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:111 #, fuzzy msgid "Maxima is ready for input." msgstr "Entrée Maxima" #: ../src/wxMaxima.cpp:3105 msgid "Maxima package (*.mac)|*.mac" msgstr "paquetage Maxima (*.mac)|*.mac|" #: ../src/wxMaxima.cpp:3094 msgid "Maxima package (*.mac)|*.mac|Lisp package (*.lisp)|*.lisp|All|*" msgstr "Paquetage Maxima (*.mac)|*.mac|Paquetage Lisp (*.lisp)|*.lisp|Tous|*" #: ../src/wxMaxima.cpp:1019 msgid "Maxima process terminated." msgstr "Maxima s'est arrêté." #: ../src/ConfigDialogue.cpp:657 msgid "Maxima program:" msgstr "Programme Maxima :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:176 msgid "" "Maxima provides no \"forget all\" command that flushes all settings a maxima " "session could make. wxMaxima therefore normally defaults to starting a fresh " "maxima process every time the worksheet is to be re-evaluated. As this needs " "a little bit of time this switch allows to disable this behavior." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:750 msgid "Maxima questions" msgstr "Questions sur Maxima" #: ../src/wxMaxima.cpp:947 msgid "Maxima started. Waiting for connection..." msgstr "Maxima a démarré. Attente de la connection…" #: ../data/tips.txt:5 msgid "" "Maxima supports three types of numbers: exact fractions (which can be " "generated for example by typing 1/10), IEEE floating-point numbers (0.2) and " "arbitrary precision big floats (1b-1). Note that, owing to their nature as " "binary (not decimal) numbers, there is for example no way to generate an " "IEEE floating-point number that exactly equals 0.1. If floating-point " "numbers are used instead of fractions, Maxima will therefore sometimes have " "to introduce a (very small) error and use things like " "3602879701896397/36028797018963968 for 0.1." msgstr "" #: ../data/tips.txt:3 msgid "" "Maxima uses ':' to set values ('a : 3;') and ':=' to define functions " "('f(x) := x^2;')." msgstr "" "Maxima utilise ':' pour affecter une valeur à une variable ('a : 3;') et ':" "=' pour définir une fonction ('f(x) := x^2;')." #: ../src/wxMaxima.cpp:4765 msgid "Maxima version: " msgstr "Version de Maxima :" #: ../data/tips.txt:38 msgid "" "Maxima's \"at\" function allows to access to arbitrary variables in a list " "of results:\n" "\n" " g1:a*x+y=0;\n" " g2:b*y+x*x=1;\n" " solve([g1,g2],[a,b]);\n" " %[1];\n" " result_b:b=at(b,%);" msgstr "" #: ../data/tips.txt:36 msgid "" "Maxima's strengths are manipulating equations and in symbolic calculations. " "It therefore makes sense to use functions (as opposed to equations with " "labels) sparingly and to keep the actual values of variables in a list, " "instead of directly assigning them values. An example session that does do " "so would be:\n" "\n" "/* We keep the actual values in a list so we can use them lateron */\n" " Values:[a=10,c=100];\n" " Pyth:a^2+b^2=c^2;\n" " solve(%,b);\n" " result:%[2];\n" " at(result,Values);\n" " float(%);" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:427 msgid "Maximum displayed number of digits:" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1225 msgid "Mean Difference Test..." msgstr "Test de la différence des moyennes…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1224 msgid "Mean Test..." msgstr "Test sur la moyenne…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1217 msgid "Mean..." msgstr "Moyenne…" #: ../src/wxMaxima.cpp:4930 msgid "Mean:" msgstr "Moyenne :" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1218 msgid "Median..." msgstr "Médiane…" #: ../src/MathCtrl.cpp:1006 msgid "Merge Cells" msgstr "Fusionner les cellules" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:595 #, fuzzy msgid "Merge Cells\tCtrl+M" msgstr "Fusionner les cellules" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:596 msgid "Merge the text from two input cells into one" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:2840 msgid "Message from the stdout of Maxima: " msgstr "" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:46 msgid "Method:" msgstr "Méthode :" #: ../src/wxMaxima.cpp:5463 ../src/wxMaxima.cpp:5464 #, fuzzy msgid "Mismatched parenthesis" msgstr "Faire correspondre les parenthèses dans les entrées de texte." #: ../src/wxMaxima.cpp:4140 msgid "Modulus" msgstr "Module" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1337 msgid "Mu" msgstr "" #: ../src/MatWiz.cpp:181 ../src/wxMaxima.cpp:3932 ../src/wxMaxima.cpp:3951 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: ../src/ToolBar.cpp:111 msgid "New" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:417 ../src/wxMaximaFrame.cpp:420 msgid "New\tCtrl+N" msgstr "&Nouvelle session\tCtrl+N" #: ../src/ToolBar.cpp:113 #, fuzzy msgid "New document" msgstr "Ouvrir un document" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:486 msgid "New lines: Jump to text" msgstr "" #: ../src/SubstituteWiz.cpp:34 msgid "New value:" msgstr "Nouvelle valeur" #: ../src/wxMaxima.cpp:4161 ../src/wxMaxima.cpp:4287 ../src/wxMaxima.cpp:4304 msgid "New variable:" msgstr "Nouvelle variable :" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:592 msgid "Next Command\tAlt+Down" msgstr "Commande suivante\tAlt+Down" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:434 ../src/ConfigDialogue.cpp:443 msgid "No" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:5546 msgid "No dollar ($) or semicolon (;) at the end of command" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:3413 ../src/wxMaxima.cpp:3436 msgid "No matches found!" msgstr "Recherche infructueuse !" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1226 msgid "Normality Test..." msgstr "Test de normalité…" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:192 msgid "" "Normally html expects images to be rather low-res but space saving. These " "images tend to look rather blurry when viewed on modern screens. Therefore " "this setting was introduces that selects the factor by which the HTML export " "increases the resolution in respect to the default value." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:581 msgid "Norwegian" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:3896 msgid "Not a valid matrix dimension!" msgstr "Dimension de matrice incorrecte !" #: ../src/wxMaxima.cpp:3761 ../src/wxMaxima.cpp:3785 msgid "Not a valid number of equations!" msgstr "Nombre d'équations incorrect !" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:157 #, fuzzy msgid "Not connected to maxima" msgstr "" "\n" "Non connecté à Maxima!\n" #: ../src/wxMaxima.cpp:4767 msgid "Not connected." msgstr "Non connecté" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1338 msgid "Nu" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:4178 msgid "Num. deg:" msgstr "num deg :" #: ../src/wxMaxima.cpp:3753 ../src/wxMaxima.cpp:3777 msgid "Number of equations:" msgstr "Nombre d'équations :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:743 msgid "Numbers" msgstr "Nombres" #: ../src/BC2Wiz.cpp:44 ../src/BC2Wiz.cpp:48 ../src/Gen1Wiz.cpp:34 #: ../src/Gen1Wiz.cpp:38 ../src/Gen2Wiz.cpp:42 ../src/Gen2Wiz.cpp:46 #: ../src/Gen3Wiz.cpp:49 ../src/Gen3Wiz.cpp:53 ../src/Gen4Wiz.cpp:55 #: ../src/Gen4Wiz.cpp:59 ../src/IntegrateWiz.cpp:52 ../src/IntegrateWiz.cpp:56 #: ../src/LimitWiz.cpp:50 ../src/LimitWiz.cpp:54 ../src/MatWiz.cpp:39 #: ../src/MatWiz.cpp:43 ../src/MatWiz.cpp:186 ../src/MatWiz.cpp:190 #: ../src/Plot2dWiz.cpp:88 ../src/Plot2dWiz.cpp:92 ../src/Plot2dWiz.cpp:548 #: ../src/Plot2dWiz.cpp:552 ../src/Plot2dWiz.cpp:643 ../src/Plot2dWiz.cpp:647 #: ../src/Plot3dWiz.cpp:92 ../src/Plot3dWiz.cpp:96 ../src/PlotFormatWiz.cpp:45 #: ../src/PlotFormatWiz.cpp:49 ../src/SeriesWiz.cpp:48 ../src/SeriesWiz.cpp:52 #: ../src/SubstituteWiz.cpp:40 ../src/SubstituteWiz.cpp:44 ../src/SumWiz.cpp:43 #: ../src/SumWiz.cpp:47 ../src/SystemWiz.cpp:37 ../src/SystemWiz.cpp:41 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/SubstituteWiz.cpp:31 msgid "Old value:" msgstr "Ancienne valeur :" #: ../src/wxMaxima.cpp:4160 ../src/wxMaxima.cpp:4286 ../src/wxMaxima.cpp:4303 msgid "Old variable:" msgstr "Ancienne variable :" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1349 msgid "Omega" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1340 msgid "Omicron" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:175 msgid "" "Once the local network link between maxima and wxMaxima has been established " "maxima has no reason to send any messages using the system's stdout stream " "so all this stream transport should be a greeting message; The lisp running " "maxima will send eventual error messages using the system's stderr stream " "instead. If this box is checked we will nonetheless watch maxima's stdout " "stream for messages." msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:4931 msgid "One sample t-test" msgstr "Test de Student (t-test) à 1 échantillon…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:933 msgid "Online tutorials" msgstr "Tutoriels en ligne" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:659 ../src/ToolBar.cpp:115 ../src/main.cpp:354 #: ../src/wxMaxima.cpp:2961 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:426 msgid "Open Recent" msgstr "Ouvrir un fichier récent" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:477 msgid "Open a cell when Maxima expects input" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:424 msgid "Open a document" msgstr "Ouvrir un document" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:418 ../src/wxMaximaFrame.cpp:421 msgid "Open a new window" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre" #: ../src/ToolBar.cpp:117 msgid "Open document" msgstr "Ouvrir un document" #: ../src/wxMaxima.cpp:4992 msgid "Open matrix" msgstr "Entrer une matrice" #: ../src/wxMaxima.cpp:1496 ../src/wxMaxima.cpp:1568 ../src/wxMaxima.cpp:1791 msgid "Opening file" msgstr "Ouverture du fichier" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:631 msgid "Optimize wxmx files for version control" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:148 ../src/ToolBar.cpp:127 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:69 ../src/Plot3dWiz.cpp:70 msgid "Options:" msgstr "Options :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:766 msgid "Outdated cells" msgstr "Cellules inactualisées" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:751 msgid "Output labels" msgstr "Étiquettes de sorties" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:758 msgid "P&ade Approximation..." msgstr "Approximant de &Padé…" #: ../src/wxMaxima.cpp:3295 ../src/wxMaxima.cpp:5301 #, fuzzy msgid "" "PNG image (*.png)|*.png|JPEG image (*.jpg)|*.jpg|Windows bitmap (*.bmp)|*." "bmp|Portable animap (*.pnm)|*.pnm|Tagged image file format (*.tif)|*.tif|X " "pixmap (*.xpm)|*.xpm" msgstr "" "PNG image (*.png)|*.png|JPEG image (*.jpg)|*.jpg|Windows bitmap (*.bmp)|*." "bmp|X pixmap (*.xpm)|*.xpm" #: ../src/wxMaxima.cpp:4180 msgid "Pade approximation" msgstr "Approximant de Padé" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:759 msgid "Pade approximation of a Taylor series" msgstr "Approximant de Padé d'un développement en série de Taylor" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1482 msgid "Pagebreak" msgstr "Saut de page" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1419 msgid "Parallel to" msgstr "" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:435 ../src/Plot2dWiz.cpp:561 msgid "Parametric plot" msgstr "Courbe paramétrée" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:153 msgid "Parsing output" msgstr "Analyse du résultat" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:781 msgid "Partial &Fractions..." msgstr "Éléments simples…" #: ../src/wxMaxima.cpp:4244 msgid "Partial fractions" msgstr "Éléments simples" #: ../src/wxMaxima.cpp:1886 msgid "Parts of the document will not be loaded correctly!" msgstr "Des parties du document ne seront pas chargées correctement !" #: ../src/MathParser.cpp:1028 #, fuzzy msgid "" "Parts of the document will not be loaded correctly:\n" "Found unknown XML Tag name " msgstr "Des parties du document ne seront pas chargées correctement !" #: ../src/MathCtrl.cpp:1071 ../src/MathCtrl.cpp:1086 ../src/ToolBar.cpp:139 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:478 msgid "Paste\tCtrl+V" msgstr "&Coller\tCtrl+V" #: ../src/ToolBar.cpp:141 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Coller le texte du presse-papier" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:479 msgid "Paste text from clipboard" msgstr "Coller le texte du presse-papier" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1420 msgid "Perpendicular to" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1346 msgid "Phi" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1341 msgid "Pi" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1235 msgid "Piechart..." msgstr "Diagramme circulaire…" #: ../src/wxMaxima.cpp:2069 msgid "Please configure wxMaxima with 'Edit->Configure'." msgstr "Configurer wxMaxima avec 'Édition->Configurer'." #: ../src/ConfigDialogue.cpp:1482 msgid "Please restart wxMaxima for changes to take effect!" msgstr "Redémarrer wxMaxima pour que les changements prennent effet." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:885 msgid "Plot &2d..." msgstr "Courbe &2d…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:887 msgid "Plot &3d..." msgstr "Courbe &3d…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:889 msgid "Plot &Format..." msgstr "&Format de la courbe…" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:104 ../src/Plot2dWiz.cpp:450 ../src/Plot2dWiz.cpp:464 #: ../src/wxMaxima.cpp:4451 ../src/wxMaxima.cpp:5270 msgid "Plot 2D" msgstr "Courbe 2D" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1189 msgid "Plot 2D..." msgstr "Courbe 2D" #: ../src/MathCtrl.cpp:1064 msgid "Plot 2d..." msgstr "Courbe 2d…" #: ../src/Plot3dWiz.cpp:108 ../src/wxMaxima.cpp:4437 ../src/wxMaxima.cpp:5283 msgid "Plot 3D" msgstr "Courbe 3D" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1190 msgid "Plot 3D..." msgstr "Courbe 3D" #: ../src/MathCtrl.cpp:1065 msgid "Plot 3d..." msgstr "Courbe 3d…" #: ../src/wxMaxima.cpp:4464 msgid "Plot format" msgstr "Format de la courbe" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:886 msgid "Plot in 2 dimensions" msgstr "Courbe en 2 dimensions" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:888 msgid "Plot in 3 dimensions" msgstr "Courbe en 3 dimensions" #: ../src/Plot3dWiz.cpp:84 msgid "Plot to file:" msgstr "Tracer dans un fichier :" #: ../src/BC2Wiz.cpp:30 ../src/BC2Wiz.cpp:36 ../src/LimitWiz.cpp:33 #: ../src/SeriesWiz.cpp:39 ../src/wxMaxima.cpp:3693 ../src/wxMaxima.cpp:3708 #: ../src/wxMaxima.cpp:3816 msgid "Point:" msgstr "Point :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:582 msgid "Polish" msgstr "Polonais" #: ../src/wxMaxima.cpp:4197 ../src/wxMaxima.cpp:4212 ../src/wxMaxima.cpp:4227 msgid "Polynomial 1:" msgstr "Polynôme 1 :" #: ../src/wxMaxima.cpp:4197 ../src/wxMaxima.cpp:4212 ../src/wxMaxima.cpp:4227 msgid "Polynomial 2:" msgstr "Polynôme 2 :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:583 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugais (Brésil)" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:503 ../src/Plot3dWiz.cpp:451 msgid "Postscript file (*.eps)|*.eps|All|*" msgstr "Fichier postscript (*.eps)|*.eps|Tous|*" #: ../src/wxMaxima.cpp:4508 msgid "Precision" msgstr "Précision" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:497 msgid "Preferences...\tCtrl+," msgstr "" #: ../data/tips.txt:26 msgid "" "Pressing Ctrl+Space or Ctrl+Tab starts an autocomplete function that can not " "only complete all functions that are integrated into the Maxima core and " "their parameters: It also knows about parameters from currently loaded " "packages and from functions that are defined in the current file." msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:590 msgid "Previous Command\tAlt+Up" msgstr "Commande précédente\tAlt+Up" #: ../src/ToolBar.cpp:124 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: ../src/ToolBar.cpp:126 ../src/wxMaximaFrame.cpp:444 msgid "Print document" msgstr "Imprimer le document" #: ../src/wxMaxima.cpp:4410 msgid "Product" msgstr "Produit" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Product sign" msgstr "Produit" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1348 msgid "Psi" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:291 msgid "Raw XML monitor" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:554 #, fuzzy msgid "Re-evaluate all cells above the one the cursor is in" msgstr "Réévaluer toutes les cellules du document" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1240 msgid "Read Matrix..." msgstr "&Lire la matrice…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:149 msgid "Reading Maxima output" msgstr "Lecture des résultats de Maxima" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:140 msgid "Ready for user input" msgstr "Prêt pour une entrée utilisateur" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:593 msgid "Recall next command from history" msgstr "Rappeler la commande suivante dans l'historique" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:591 msgid "Recall previous command from history" msgstr "Rappeler la commande précédent dans l'historique" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:610 msgid "Recent files list length:" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1177 msgid "Rectform" msgstr "Forme cartésienne" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:455 #, fuzzy msgid "Redo\tCtrl+Y" msgstr "&Annuler\tCtrl+Z" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:456 #, fuzzy msgid "Redo last change" msgstr "Annuler la dernière modification" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1182 msgid "Reduce (tr)" msgstr "Réduire (expr. trig.)" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:833 msgid "Reduce trigonometric expression" msgstr "Réduire une expression trigonométrique" #: ../src/wxMaxima.cpp:624 ../src/wxMaxima.cpp:5679 msgid "Refusing to send cell to maxima: " msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:556 msgid "Remove All Output" msgstr "Supprimer tous les résultats" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:557 msgid "Remove output from input cells" msgstr "Supprimer les résultats des cellules" #: ../src/FindReplacePane.cpp:96 #, fuzzy msgid "Replace All" msgstr "Tout sélectionner" #: ../src/wxMaxima.cpp:3447 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %d occurrences." msgstr "%d occurrences remplacées" #: ../src/FindReplacePane.cpp:60 msgid "Replacement:" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:938 msgid "Report bug" msgstr "Rapport de bogue" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:615 msgid "Restart Maxima" msgstr "Redémarrer Maxima" #: ../src/ToolBar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Restart maxima" msgstr "Redémarrer Maxima" #: ../src/MathCtrl.cpp:4545 msgid "Result" msgstr "" #: ../src/ToolBar.cpp:163 msgid "Return to the cell that is currently being evaluated" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1342 msgid "Rho" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1422 msgid "Right arrow" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:741 msgid "Risch Integration..." msgstr "Intégration de Risch…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:656 msgid "Roots of &Polynomial" msgstr "Racines d'un &polynôme" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:659 msgid "Roots of Polynomial (bfloat)" msgstr "&Racines d'un polynôme (bigfloat)" #: ../src/MatWiz.cpp:165 ../src/wxMaxima.cpp:3932 ../src/wxMaxima.cpp:3951 msgid "Rows:" msgstr "Lignes :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:584 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: ../src/wxMaxima.cpp:4944 msgid "Sample 1:" msgstr "Échantillon 1 :" #: ../src/wxMaxima.cpp:4944 msgid "Sample 2:" msgstr "Échantillon 2 :" #: ../src/wxMaxima.cpp:4930 msgid "Sample:" msgstr "Échantillon" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:788 ../src/ToolBar.cpp:118 #: ../src/wxMaxima.cpp:6105 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ../src/MathCtrl.cpp:982 msgid "Save Animation..." msgstr "Sauvegarder l'animation…" #: ../src/wxMaxima.cpp:2736 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:434 msgid "Save As...\tShift+Ctrl+S" msgstr "&Sauvegarder la session sous…\tMaj-Ctrl+S" #: ../src/MathCtrl.cpp:980 msgid "Save Image..." msgstr "Enregistrer l'image…" #: ../src/wxMaxima.cpp:3293 msgid "Save Selection to Image" msgstr "Sauvegarder la sélection comme image" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:488 msgid "Save Selection to Image..." msgstr "Sauvegarder la sélection comme image…" #: ../src/wxMaxima.cpp:5318 msgid "Save animation to file" msgstr "Enregistrer l'animation dans un fichier" #: ../src/ToolBar.cpp:120 ../src/wxMaximaFrame.cpp:433 msgid "Save document" msgstr "Sauvegarder le document" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:435 msgid "Save document as" msgstr "Sauvegarder le document sous" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:210 msgid "" "Save only this number of actions in the undo buffer. 0 means: save an " "infinite number of actions." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:625 msgid "Save panes layout" msgstr "Sauver la disposition des panneaux" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:195 msgid "Save panes layout between sessions." msgstr "" "Enregistrer la taille/position de la fenêtre de wxMaxima d'une session à " "l'autre." #: ../src/Plot2dWiz.cpp:501 ../src/Plot3dWiz.cpp:449 msgid "Save plot to file" msgstr "Enregistrer le tracé dans un fichier " #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:489 msgid "Save selection from document to an image file" msgstr "Sauvegarder la sélection du document dans un fichier image " #: ../src/wxMaxima.cpp:5299 msgid "Save selection to file" msgstr "Enregistrer la sélection dans un fichier" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:1647 msgid "Save style to file" msgstr "Enregistrer le style dans un fichier " #: ../src/ConfigDialogue.cpp:622 msgid "Save wxMaxima window size/position" msgstr "Enregistrer la taille/position de la fenêtre de wxMaxima " #: ../src/ConfigDialogue.cpp:180 msgid "Save wxMaxima window size/position between sessions." msgstr "" "Enregistrer la taille/position de la fenêtre de wxMaxima d'une session à " "l'autre" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:206 #, fuzzy msgid "Saving failed." msgstr "Échec du démarrage du serveur" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:182 msgid "Saving successful." msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:172 msgid "Saving..." msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:4867 msgid "Scatterplot" msgstr "Nuage de points" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1233 msgid "Scatterplot..." msgstr "Nuage de points…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1480 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:757 msgid "Section cell" msgstr "Celllule de section" #: ../src/BTextCtrl.cpp:47 ../src/TextCell.cpp:299 ../src/TextCell.cpp:314 #: ../src/TextCell.cpp:331 ../src/TextCell.cpp:344 msgid "" "Seems like something is broken with a font. Installing http://www.math.union." "edu/~dpvc/jsmath/download/jsMath-fonts.html and checking \"Use JSmath fonts" "\" in the configuration dialogue should fix it." msgstr "" #: ../src/TextCell.cpp:141 msgid "" "Seems like something is broken with the maths font. Installing http://www." "math.union.edu/~dpvc/jsmath/download/jsMath-fonts.html and checking \"Use " "JSmath fonts\" in the configuration dialogue should fix it." msgstr "" #: ../src/MathCtrl.cpp:1072 ../src/MathCtrl.cpp:1088 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:485 msgid "Select All\tCtrl+A" msgstr "Tout sélectionner" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:911 ../src/ConfigDialogue.cpp:916 msgid "Select Maxima program" msgstr "Choisir le programme Maxima" #: ../src/wxMaxima.cpp:5028 msgid "Select Subsample" msgstr "Choisir un sous-échantillon" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:212 ../src/IntegrateWiz.cpp:231 #: ../src/LimitWiz.cpp:137 ../src/SeriesWiz.cpp:109 msgid "Select a constant" msgstr "Choisir une constante" #: ../src/ToolBar.cpp:142 ../src/ToolBar.cpp:144 ../src/wxMaximaFrame.cpp:486 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" #: ../src/wxMaxima.cpp:3484 msgid "Select math display algorithm" msgstr "Choisir l'algorithme d'affichage mathématique" #: ../data/tips.txt:15 #, fuzzy msgid "" "Selecting a part of an output and right-clicking on the selection will bring " "up a menu with convenient functions that will operate on the selection." msgstr "" "Sélectionner un partie des résultats et cliquer avec le bouton droit fait " "apparaître un menu proposant diverses fonctions pour opérer sur la sélection." #: ../src/ConfigDialogue.cpp:764 msgid "Selection" msgstr "Sélection" #: ../src/SeriesWiz.cpp:62 ../src/wxMaxima.cpp:4346 msgid "Series" msgstr "Série" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1188 msgid "Series..." msgstr "Série…" #: ../src/wxMaxima.cpp:868 msgid "Server started" msgstr "Serveur démarré" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:537 msgid "Set Zoom" msgstr "Régler le zoom" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:906 #, fuzzy msgid "Set bigfloat &Precision..." msgstr "Régler la précision de la virgule flottante" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:205 msgid "Set fixed font in text controls." msgstr "Sélectionner une police à chasse fixe dans les entrées de texte." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:890 msgid "Set plot format" msgstr "Régler le format de courbe" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:907 msgid "" "Set the precision for numbers that are defined as bigfloat. Such numbers can " "be generated by entering 1.5b12 or as bfloat(1.234)" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:531 msgid "Set zoom to 100%" msgstr "Régler le zoom à 100%" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:532 msgid "Set zoom to 120%" msgstr "Régler le zoom à 120%" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:533 msgid "Set zoom to 150%" msgstr "Régler le zoom à 150%" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:534 msgid "Set zoom to 200%" msgstr "Régler le zoom à 200%" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:535 msgid "Set zoom to 300%" msgstr "Régler le zoom à 300%" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:530 msgid "Set zoom to 80%" msgstr "Régler le zoom à 80%" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:694 msgid "Setup atvalues for solving ODE with Laplace transformation" msgstr "" "Choisir 'à la valeur' pour la résolution d'une é.d.o. avec la transformée de " "Laplace" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:880 msgid "Setup modulus computation" msgstr "Calculer le module" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:624 msgid "Show &Definition..." msgstr "Montrer les &définitions" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:622 msgid "Show &Functions" msgstr "Montrer les &fonctions" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:929 msgid "Show &Tips..." msgstr "Montrer les as&tuces" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:627 msgid "Show &Variables" msgstr "Montrer les &variables" #: ../src/ToolBar.cpp:211 msgid "Show Maxima help" msgstr "Montrer l'aide de Maxima" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:565 msgid "Show Template\tCtrl+Shift+K" msgstr "Montrer le modèle\tCtrl+Maj-K" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:930 msgid "Show a tip" msgstr "Montrer une astuce" #: ../src/wxMaxima.cpp:4808 msgid "Show all commands similar to:" msgstr "Montrer toutes les commandes analogues à :" #: ../src/wxMaxima.cpp:4795 msgid "Show an example for the command:" msgstr "Montrer un exemple pour la commande :" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:924 msgid "Show an example of usage" msgstr "Montrer un exemple d'utilisation" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:927 msgid "Show commands similar to" msgstr "Montrer les commandes analogues à" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:623 msgid "Show defined functions" msgstr "Montrer les fonctions définies" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:628 msgid "Show defined variables" msgstr "Montrer les variables déclarées" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:625 msgid "Show definition of a function" msgstr "Montrer la définition d'une fonction" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:566 msgid "Show function template" msgstr "Montrer le modèle de la fonction" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:198 msgid "Show long expressions in wxMaxima document." msgstr "Montrer les expressions longues dans la console de wxMaxima" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:432 #, fuzzy msgid "Show long expressions:" msgstr "Montrer les expressions longues" #: ../src/wxMaxima.cpp:3506 msgid "Show the definition of function:" msgstr "Montrer la définition de la fonction :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:459 #, c-format msgid "Show user-defined labels instead of (%oxx)" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:915 ../src/wxMaximaFrame.cpp:918 #, fuzzy msgid "Show wxMaxima help" msgstr "Montrer l'aide de Maxima" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1343 msgid "Sigma" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1173 msgid "Simplify" msgstr "Simplifier" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:793 msgid "Simplify &Radicals" msgstr "Simplifier des &radicaux" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1174 msgid "Simplify (r)" msgstr "Simplifier (r)" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1180 msgid "Simplify (tr)" msgstr "Simplifier (expr. trig.)" #: ../src/MathCtrl.cpp:1056 msgid "Simplify Expression" msgstr "Simplifier une expression" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:819 msgid "Simplify an expression containing factorials" msgstr "Simplifier une expression contenant des factorielles" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:794 msgid "Simplify expression containing radicals" msgstr "Simplifier une expression contenant des radicaux" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:792 msgid "Simplify rational expression" msgstr "Simplifier une expression rationnelle" #: ../src/SumWiz.cpp:66 msgid "Simplify the sum" msgstr "Simplifier la somme" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:830 msgid "Simplify trigonometric expression" msgstr "Simplifier une expression trigonométrique" #: ../data/tips.txt:24 msgid "" "Since wxMaxima 0.8.2 you can also insert images into your documents. Use " "'Cell->Insert Image...' menu command. Note that you have to save your " "document in 'wxMaxima XML document' format if you want the image to be saved " "along with your document." msgstr "" "Depuis wxMaxima 0.8.2 vous pouvez aussi insérer des images dans vos " "documents. Utilisez le menu \"Cellule->Insérer une image\". Notez que si " "vous voulez que les images soient sauvegardées dans vos documents, vous " "devez utiliser le format \"Document xml wxMaxima\"." #: ../src/BC2Wiz.cpp:27 ../src/wxMaxima.cpp:3693 ../src/wxMaxima.cpp:3708 msgid "Solution:" msgstr "Solution :" #: ../src/wxMaxima.cpp:3629 ../src/wxMaxima.cpp:3643 ../src/wxMaxima.cpp:5188 msgid "Solve" msgstr "Résoudre" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:668 msgid "Solve &Algebraic System..." msgstr "Résoudre un système &algébrique…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:665 msgid "Solve &Linear System..." msgstr "Résoudre un système &linéaire…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:676 msgid "Solve &ODE..." msgstr "Résoudre &une équation différentielle…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:652 msgid "Solve (to_poly)..." msgstr "Résoudre (to_poly)…" #: ../src/wxMaxima.cpp:3679 ../src/wxMaxima.cpp:3803 msgid "Solve ODE" msgstr "Résoudre une équation différentielle…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:690 msgid "Solve ODE with Lapla&ce..." msgstr "Résoudre une équation différentielle avec Lapla&ce…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1184 msgid "Solve ODE..." msgstr "Résoudre une équation différentielle…" #: ../src/wxMaxima.cpp:3754 ../src/wxMaxima.cpp:3765 msgid "Solve algebraic system" msgstr "Résoudre un système algébrique" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:669 msgid "Solve algebraic system of equations" msgstr "Résoudre un système d'équations algébriques" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:687 msgid "Solve boundary value problem for second degree ODE" msgstr "Résoudre un problème aux limites pour une é.d.o. du second ordre" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:651 msgid "Solve equation(s)" msgstr "Résoudre une (des) équation(s)" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:653 msgid "Solve equation(s) with to_poly_solve" msgstr "Résoudre une (des) équation(s) avec to_poly_solve" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:681 msgid "Solve initial value problem for first degree ODE" msgstr "Résoudre une é.d.o. du premier ordre avec condition initiale" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:684 msgid "Solve initial value problem for second degree ODE" msgstr "Résoudre une é.d.o. du second ordre avec conditions initiales" #: ../src/wxMaxima.cpp:3778 ../src/wxMaxima.cpp:3789 msgid "Solve linear system" msgstr "Résoudre un système &linéaire" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:666 msgid "Solve linear system of equations" msgstr "Résoudre un système d'équations linéaires" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:677 msgid "Solve ordinary differential equation of maximum degree 2" msgstr "Résoudre une équation différentielle ordinaire de degré au plus 2" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:691 msgid "Solve ordinary differential equations with Laplace transformation" msgstr "" "Résoudre une équation différentielle ordinaire avec la transformée de Laplace" #: ../src/MathCtrl.cpp:1053 ../src/wxMaximaFrame.cpp:1183 msgid "Solve..." msgstr "Résoudre…" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:188 msgid "" "Some PDF viewers are able to display moving images and wxMaxima is able to " "output them. If this option is selected additional LaTeX packages might be " "needed in order to compile the output, though." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:585 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:40 ../src/IntegrateWiz.cpp:44 ../src/LimitWiz.cpp:36 #: ../src/SeriesWiz.cpp:42 msgid "Special" msgstr "Spécial" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:745 msgid "Special constants" msgstr "Constantes spéciales" #: ../src/MathCtrl.cpp:983 msgid "Start Animation" msgstr "Démarrer l'animation" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:711 msgid "Start a new maxima for each re-evaluation" msgstr "" #: ../src/ToolBar.cpp:186 #, fuzzy msgid "Start or Stop animation" msgstr "Démarrer l'animation" #: ../src/ToolBar.cpp:188 msgid "" "Start or stop the currently selected animation that has been created with " "the with_slider class of commands" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:212 msgid "Start searching while the phrase to search for is still being typed." msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:294 msgid "Starting Maxima process failed" msgstr "Le démarrage de Maxima a échoué" #: ../src/wxMaxima.cpp:933 msgid "Starting Maxima..." msgstr "Démarrage de Maxima…" #: ../src/wxMaxima.cpp:292 ../src/wxMaxima.cpp:865 msgid "Starting server failed" msgstr "Échec du démarrage du serveur" #: ../src/wxMaxima.cpp:846 #, c-format msgid "Starting server on port %d" msgstr "Démarrage du serveur sur le port %d" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:302 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:510 msgid "Statistics\tAlt+Shift+S" msgstr "Statistiques\tAlt+Maj-S" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:747 msgid "Strings" msgstr "Chaînes" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:146 msgid "Style" msgstr "Style" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:723 msgid "Styles" msgstr "Styles" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1245 msgid "Subsample..." msgstr "Sous-échantillon" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1478 msgid "Subsection" msgstr "Sous-section" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:756 msgid "Subsection cell" msgstr "Cellule de sous-section" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1178 msgid "Subst..." msgstr "Substituer…" #: ../src/SubstituteWiz.cpp:54 ../src/wxMaxima.cpp:3591 #: ../src/wxMaxima.cpp:5257 msgid "Substitute" msgstr "Substituer" #: ../src/MathCtrl.cpp:1059 ../src/wxMaximaFrame.cpp:868 msgid "Substitute..." msgstr "Substituer…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1479 #, fuzzy msgid "Subsubsection" msgstr "Sous-section" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:755 #, fuzzy msgid "Subsubsection cell" msgstr "Cellule de sous-section" #: ../src/SumWiz.cpp:58 ../src/wxMaxima.cpp:4394 msgid "Sum" msgstr "Somme" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1417 msgid "Sum sign" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:513 #, fuzzy msgid "Symbols\tAlt+Shift+Y" msgstr "Statistiques\tAlt+Maj-S" #: ../src/wxMaxima.cpp:4624 msgid "System info" msgstr "Info système" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:280 msgid "Table of Contents" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:516 #, fuzzy msgid "Table of Contents\tAlt+Shift+T" msgstr "Barre d'outils\tAlt+Maj-T" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1344 msgid "Tau" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:4178 msgid "Taylor series:" msgstr "Séries de Taylor :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:524 msgid "TeX, interpreted by MathJaX" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:4131 msgid "Tellrat" msgstr "Tellrat" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1476 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:754 msgid "Text cell" msgstr "Cellule de texte" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:759 msgid "Text cell background" msgstr "Arrière-plan de la cellule de texte" #: ../data/tips.txt:42 msgid "" "Text cells can hold Citations that as marked as such by beginning a line " "with \" > \". The number of spaces in front of the \">\" determines the " "indentation level, as it does with bullet lists." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:765 #, fuzzy msgid "Text equal to selection" msgstr "Couper la sélection" #: ../data/tips.txt:39 msgid "" "The \"at\" function allows to introduce one equation into another:\n" "\n" " ohm:U=R*I;\n" " r_parallel:R=R_1*R_2/(R_1+R_2);\n" " result:at(ohm,r_parallel);" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:1805 msgid "" "The .xml file doesn't seem to be valid xml or isn't a content.xml extracted " "from a .wxmx zip archive" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:186 msgid "" "The default height for embedded plots. Can be read out or overridden by the " "maxima variable wxplot_size." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:209 msgid "The default port used for communication between Maxima and wxMaxima." msgstr "" "Le port par défaut utilisé pour la communication entre Maxima et wxMaxima" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:185 msgid "" "The default width for embedded plots. Can be read out or overridden by the " "maxima variable wxplot_size" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:204 msgid "The document class LaTeX is instructed to use for our documents." msgstr "" #: ../data/tips.txt:43 msgid "The key combination Shift+Space results in a non-breakable space." msgstr "" #: ../src/TextCell.cpp:138 msgid "" "The letter \"X\" is of width zero. Installing http://www.math.union.edu/" "~dpvc/jsmath/download/jsMath-fonts.html and checking \"Use JSmath fonts\" in " "the configuration dialogue should fix it." msgstr "" #: ../data/tips.txt:30 msgid "" "The load() command of Maxima versions >5.38 is able to load .wxm files as " "library of maxima's commands." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:211 msgid "The number of recently opened files that is to be remembered." msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:921 msgid "The offline manual of maxima" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:196 msgid "" "The pngCairo terminal offers much better graphics quality (antialiassing and " "additional line styles). But it will only produce plots if the gnuplot " "installed on the current system actually supports it." msgstr "" #: ../data/tips.txt:40 msgid "" "The rhs() (\"right hand side\") command allows to retrieve the result of an " "equation in exactly the format a function would have:\n" "\n" " Values:[\n" " /* m=1.2 tons */\n" " m=1.2*10^3,\n" " /* 100 km/h*/\n" " v=100*10^3/(60*60)\n" " ];\n" " Energy:W=1/2*m*v^2;\n" " at(Energy,Values);\n" " W_mech:rhs(%);" msgstr "" #: ../data/tips.txt:11 #, fuzzy msgid "" "There are many resources about Maxima and wxMaxima on the internet. Visit " "http://andrejv.github.com/wxmaxima/help.html for more information and to " "find tutorials on using wxMaxima and Maxima." msgstr "" "Il y a beaucoup de ressources sur Maxima et wxMaxima sur internet. Visitez " "http://wxmaxima.sourceforge.net/wiki/index.php/Tutorials pour obtenir plus " "d'information sur l'utilisation de wxMaxima et Maxima." #: ../src/SlideShowCell.cpp:339 #, fuzzy msgid "" "There was an error during GIF export!\n" "\n" "Make sure ImageMagick is installed and wxMaxima can find the convert program." msgstr "" "Erreur à l'export au forma GIF !\n" "\n" " Vérifiez que ImageMagick est installé et que wxMaxima trouve le programme " "de conversion." #: ../src/wxMaxima.cpp:446 msgid "" "There was an error in generated XML!\n" "\n" "Please report this as a bug." msgstr "" "Il y a eu une erreur en générant le XML!\n" "\n" "Merci de faire un rapport de bogue." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1333 msgid "Theta" msgstr "" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:54 ../src/Plot2dWiz.cpp:542 msgid "Ticks:" msgstr "Graduations :" #: ../src/wxMaxima.cpp:4321 ../src/wxMaxima.cpp:5233 msgid "Times:" msgstr "fois :" #: ../src/MyTipProvider.cpp:44 msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Les astuces ne sont pas disponibles !" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1477 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:758 msgid "Title cell" msgstr "Cellule de titre" #: ../data/tips.txt:9 msgid "" "Title, section and subsection cells can be folded to hide their contents. To " "fold or unfold, click in the square next to the cell. If you shift-click, " "all sublevels of that cell will also fold/unfold." msgstr "" "Les cellules de titre, section et sous-section peuvent être repliées pour " "masquer leur contenu. Pour replier ou déplier, cliquer dans le petit " "triangle à côté de la cellule. Si vous cliquez en enfonçant la touche Maj, " "tous les sous-niveaux de cette cellule seront aussi repliés ou dépliés." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:900 msgid "To &Bigfloat" msgstr "Valeur approchée (bfloat)" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:897 msgid "To &Float" msgstr "En virgule flottante" #: ../src/MathCtrl.cpp:1051 msgid "To Float" msgstr "En virgule &flottante" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:903 msgid "To Numeri&c\tCtrl+Shift+N" msgstr "" #: ../data/tips.txt:19 msgid "" "To plot in polar coordinates, select 'set polar' in the Options entry for " "Plot2d dialog. You can also plot in spherical and cylindrical coordinates in " "3D." msgstr "" "Pour un tracé en coordonnées polaires, choisir 'set polar' dans le menu " "Options de la boîte de dialogue Courbe 2D. Vous pouvez aussi tracer en " "coordonnées sphériques ou cylindriques en 3D." #: ../data/tips.txt:21 #, fuzzy msgid "" "To put parentheses around an expression, select it, and press '(' or ')' " "depending on where you want the cursor to appear afterwards." msgstr "" "Pour mettre des parenthèses autour d'une expression, sélectionnez-la et " "pressez \"(\" ou \")\" selon l'endroit où vous voulez voir réapparaître le " "curseur." #: ../data/tips.txt:23 msgid "" "To save the size and position of wxMaxima windows between session, use 'Edit-" ">Configure' dialog." msgstr "" "Pour sauver la taille et la position de la fenêtre de wxMaxima d'une session " "à l'autre, utilisez 'Maxima->Configurer'." #: ../data/tips.txt:1 #, fuzzy msgid "" "To start using wxMaxima right away, start typing your command. An input cell " "should appear. Then press Shift-Enter to evaluate your command." msgstr "" "Pour commencer à utiliser wxMaxima rapidement, commencez à taper votre " "commande. Une cellule d'entrée devrait apparaître. Pressez alors sur Maj-" "Entrée pour évaluer votre commande." #: ../src/IntegrateWiz.cpp:41 ../src/Plot2dWiz.cpp:40 ../src/Plot2dWiz.cpp:50 #: ../src/Plot2dWiz.cpp:539 ../src/Plot3dWiz.cpp:39 ../src/Plot3dWiz.cpp:48 #: ../src/SumWiz.cpp:36 ../src/wxMaxima.cpp:3987 ../src/wxMaxima.cpp:4409 msgid "To:" msgstr "à :" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:874 msgid "Toggle &Algebraic Flag" msgstr "Basculer le mode &algébrique" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:895 msgid "Toggle &Numeric Output" msgstr "Basculer l'affichage numérique" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:635 msgid "Toggle &Time Display" msgstr "Affichage du &temps" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:875 msgid "Toggle algebraic flag" msgstr "Basculer le mode algébrique" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:539 msgid "Toggle full screen editing" msgstr "Basculer en plein écran d'édition" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:896 msgid "Toggle numeric output" msgstr "Basculer l'affichage numérique entre valeur exacte et valeur approchée" #: ../src/ToolBar.cpp:208 msgid "Toggle the visibility of code cells" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:4632 msgid "Toolbar icons" msgstr "Icônes de la barre d'outils" #: ../src/wxMaxima.cpp:4633 msgid "Translated by" msgstr "Traduit par " #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:725 msgid "Transpose a matrix" msgstr "Transposer une matrice" #: ../src/MathCtrl.cpp:5957 msgid "Trying to undo an action without starting cell." msgstr "" #: ../src/MathCtrl.cpp:6024 msgid "Trying to undo something but the undo action is empty." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:586 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:932 msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriels" #: ../src/wxMaxima.cpp:4946 msgid "Two sample t-test" msgstr "Test de Student (t-test) à 2 échantillons…" #: ../src/MatWiz.cpp:171 msgid "Type:" msgstr "Type :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:587 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" #: ../src/wxMaxima.cpp:5540 msgid "Un-closed parenthesis" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:5498 msgid "Un-closed parenthesis on encountering ; or $" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:6057 msgid "" "Unable to interpret the version info I got from http://andrejv.github.io//" "wxmaxima/version.txt: " msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:785 msgid "Underlined" msgstr "Souligné" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:441 msgid "Underscore converts to subscripts:" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:452 msgid "Undo\tCtrl+Z" msgstr "&Annuler\tCtrl+Z" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:453 msgid "Undo last change" msgstr "Annuler la dernière modification" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:605 msgid "Undo limit (0 for none):" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:587 #, fuzzy msgid "Unfold All\tCtrl+Alt+]" msgstr "Tout sélectionner" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:588 #, fuzzy msgid "Unfold all folded sections" msgstr "Déplier tous les groupes" #: ../src/wxMaxima.cpp:4626 msgid "Unicode Support" msgstr "Support Unicode" #: ../src/wxMaxima.cpp:5515 #, fuzzy msgid "Unterminated comment." msgstr "Décommenter" #: ../src/wxMaxima.cpp:5484 msgid "Unterminated string." msgstr "" #: ../src/FindReplacePane.cpp:78 msgid "Up" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:6042 ../src/wxMaxima.cpp:6049 ../src/wxMaxima.cpp:6057 msgid "Upgrade" msgstr "Mettre à jour" #: ../src/wxMaxima.cpp:3659 ../src/wxMaxima.cpp:5202 msgid "Upper bound:" msgstr "borne supérieure :" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1345 #, fuzzy msgid "Upsilon" msgstr "Epsilon :" #: ../src/SumWiz.cpp:67 msgid "Use Gosper algorithm" msgstr "Utiliser l'algorithme de Gosper" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:628 msgid "Use cairo to improve plot quality." msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:208 ../src/ConfigDialogue.cpp:468 msgid "Use centered dot character for multiplication" msgstr "Utiliser le point pour désigner la multiplication" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:738 msgid "Use jsMath fonts" msgstr "Utiliser les polices jsMath" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:190 msgid "" "Use the \"partial derivative\" symbol to represent the fraction that " "represents a diff() when exporting LaTeX" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:752 msgid "User-defined labels" msgstr "" #: ../src/BC2Wiz.cpp:33 ../src/BC2Wiz.cpp:39 ../src/wxMaxima.cpp:3693 #: ../src/wxMaxima.cpp:3709 ../src/wxMaxima.cpp:3817 msgid "Value:" msgstr "Valeur :" #: ../src/wxMaxima.cpp:3628 ../src/wxMaxima.cpp:3642 ../src/wxMaxima.cpp:4320 #: ../src/wxMaxima.cpp:5187 ../src/wxMaxima.cpp:5232 msgid "Variable(s):" msgstr "Variables :" #: ../src/IntegrateWiz.cpp:33 ../src/LimitWiz.cpp:30 ../src/Plot2dWiz.cpp:34 #: ../src/Plot2dWiz.cpp:44 ../src/Plot2dWiz.cpp:533 ../src/Plot3dWiz.cpp:33 #: ../src/Plot3dWiz.cpp:42 ../src/SeriesWiz.cpp:36 ../src/SumWiz.cpp:30 #: ../src/wxMaxima.cpp:3658 ../src/wxMaxima.cpp:3677 ../src/wxMaxima.cpp:3917 #: ../src/wxMaxima.cpp:3986 ../src/wxMaxima.cpp:4242 ../src/wxMaxima.cpp:4257 #: ../src/wxMaxima.cpp:4408 ../src/wxMaxima.cpp:5201 msgid "Variable:" msgstr "Variable :" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:742 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../src/SystemWiz.cpp:73 ../src/wxMaxima.cpp:3739 ../src/wxMaxima.cpp:4374 #: ../src/wxMaxima.cpp:4975 msgid "Variables:" msgstr "Variables :" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1219 msgid "Variance..." msgstr "Variance…" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:542 msgid "View" msgstr "" #: ../src/MathParser.cpp:1028 ../src/wxMaxima.cpp:1783 ../src/wxMaxima.cpp:1886 #: ../src/wxMaxima.cpp:2067 msgid "Warning" msgstr "Alerte" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:109 ../src/wxMaximaFrame.cpp:255 msgid "Welcome to wxMaxima" msgstr "Bienvenue dans wxMaxima" #: ../data/tips.txt:22 msgid "" "When applying functions with one argument from menus, the default argument " "is '%'. To apply the function to some other value, select it in the document " "before executing a menu command." msgstr "" "En appliquant des fonctions avec un argument dans les menus, l'argument par " "défaut est '%'. Pour appliquer la fonction à une autre valeur, entrez-la " "dans la ligne d'entrée. Vous pouvez aussi sélectionner dans le document une " "(sous-)expression avant d'exécuter une commande de menu." #: ../src/wxMaxima.cpp:2738 msgid "" "Whole document (*.wxmx)|*.wxmx|The input, readable by load() (maxima > 5.38) " "(*.wxm)|*.wxm" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:144 msgid "Worksheet" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:191 msgid "" "Wrap equations exported by the \"copy as LaTeX\" feature between \\[ and \\] " "as equation markers" msgstr "" #: ../src/MathCtrl.cpp:6935 msgid "Wrapped search" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:4629 msgid "Written by" msgstr "Écrit par" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:517 #, fuzzy msgid "XML Inspector" msgstr "Inspecteur" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1339 msgid "Xi" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:437 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "oui" #: ../data/tips.txt:4 msgid "" "You can access the last output using the variable '%'. You can access the " "output of previous commands using variables '%on' where n is the number of " "output." msgstr "" "La variable '%' représente le dernier résultat obtenu. Les résultats " "précédents s'obtiennent en utilisant les variables '%on' où n est le numéro " "du résultat." #: ../data/tips.txt:17 #, fuzzy msgid "" "You can evaluate your whole document by using 'Cell->Evaluate All Cells' " "menu command or the appropriate key shortcut. The cells will be evaluated in " "the order they appear in the document." msgstr "" "Vous pouvez évaluer un document entier en utilisant le menu \"Cellule-" ">Évaluer toutes les cellules\" ou le raccourci associé. Les cellules seront " "évaluées dans l'ordre dans lequel elles apparaissent dans le document." #: ../data/tips.txt:12 msgid "" "You can get help on a Maxima function by selecting or clicking on the " "function name and pressing F1. wxMaxima will search help index for the " "selection or the word under the cursor." msgstr "" "AllVous pouvez obtenir de l'aide sur une fonction de Maxima en sélectionnant " "ou cliquant sur le nom de la fonction et en pressant F1. wxMaxima cherchera " "dans l'aide le nom de la fonction sélectionnée." #: ../data/tips.txt:10 msgid "" "You can hide output part of cells by clicking in the triangle on the left " "side of cells. This works on text cells also." msgstr "" "Vous pouvez cacher la zone de sortie des cellules d'entrées en cliquant dans " "le triangle sur le coté gauche des cellules. Cela fonctionne également sur " "les cellules de texte." #: ../data/tips.txt:7 #, fuzzy msgid "" "You can insert different types of 'cells' in wxMaxima documents using the " "'Cell' menu. Note that only 'input cells' can be evaluated, while others are " "used for commenting and structuring your calculations." msgstr "" "Vous pouvez insérer différents types de \"cellules\" dans un document " "wxMaxima en utilisant le menu \"Cellule\". Notez que seules les cellules " "d'entrée peuvent être évaluées alors que les autres sont utilisées pour " "commenter et structurer vos calculs." #: ../data/tips.txt:16 msgid "" "You can select multiple cells either with a mouse - click'n'drag from " "between cells or from a cell bracket on the left - or with a keyboard - hold " "down Shift while moving the horizontal cursor - and then operate on " "selection. This comes in handy when you want to delete or evaluate multiple " "cells." msgstr "" "Vous pouvez sélectionner plusieurs cellules à la souris – cliquez et glissez-" "déposez entre cellules ou à partir d'un crochet de cellule sur la gauche. Au " "clavier,maintenez la touche Maj enfoncée tout en déplaçant le curseur " "horizontal. Ensuite, opérez sur la sélection. Utile pour supprimer ou " "évaluer plusieurs cellules." #: ../src/wxMaxima.cpp:6039 #, c-format msgid "" "You have version %s. Current version is %s.\n" "\n" "Select OK to visit the wxMaxima webpage." msgstr "" "Vous avez la version %s. La dernière version est %s.\n" "\n" "Appuyez sur OK pour visiter le site de wxMaxima." #: ../src/wxMaxima.cpp:6104 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Les changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas" #: ../src/wxMaxima.cpp:6049 msgid "Your version of wxMaxima is up to date." msgstr "Votre version de wxMaxima est à jour." #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1331 msgid "Zeta" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:524 #, fuzzy msgid "Zoom &In\tCtrl++" msgstr "Zoom avant\tAlt+I" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:526 #, fuzzy msgid "Zoom Ou&t\tCtrl+-" msgstr "Zoom arrière\tAlt+O" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:525 msgid "Zoom in 10%" msgstr "Zoom avant de 10%" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:527 msgid "Zoom out 10%" msgstr "Zoom arrière de 10%" #: ../src/wxMaxima.cpp:5881 ../src/wxMaximaFrame.cpp:248 msgid "[ unsaved ]" msgstr "[ non sauvegardé ]" #: ../src/wxMaxima.cpp:5883 msgid "[ unsaved* ]" msgstr "[ non sauvegardé* ]" #: ../src/MathParser.cpp:494 #, c-format msgid "[%i digits]" msgstr "" #: ../src/MathCtrl.cpp:4494 #, c-format msgid "_%d.gif\" alt=\"Animated Diagram\" style=\"max-width:90%%;\" >\n" msgstr "" #: ../src/MathCtrl.cpp:4620 #, c-format msgid "_%d.gif\" alt=\"Animated Diagram\" style=\"max-width:90%%;\" >" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1295 msgid "alpha" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1391 #, fuzzy msgid "and" msgstr "brun roux" #: ../src/MatWiz.cpp:177 msgid "antisymmetric" msgstr "antisymétrique" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1296 msgid "beta" msgstr "" #: ../src/LimitWiz.cpp:40 msgid "both sides" msgstr "des deux côtés :" #: ../src/MathParser.cpp:441 msgid "bug:Invalid at tag" msgstr "" #: ../src/MathParser.cpp:298 msgid "bug:Invalid frac tag" msgstr "" #: ../src/MathParser.cpp:464 msgid "bug:Invalid function tag" msgstr "" #: ../src/MathParser.cpp:720 msgid "bug:Invalid int tag" msgstr "" #: ../src/MathParser.cpp:631 msgid "bug:Invalid limit tag" msgstr "" #: ../src/MathParser.cpp:417 msgid "bug:Invalid sub tag" msgstr "" #: ../src/MathParser.cpp:386 msgid "bug:Invalid subsup tag" msgstr "" #: ../src/MathParser.cpp:664 msgid "bug:Invalid sum tag" msgstr "" #: ../src/MathParser.cpp:354 msgid "bug:Invalid sup tag" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1316 #, fuzzy msgid "chi" msgstr "orchidée" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:684 msgid "choose a lisp maxima was compiled with" msgstr "" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:61 ../src/Plot2dWiz.cpp:386 ../src/Plot3dWiz.cpp:62 #: ../src/Plot3dWiz.cpp:378 msgid "default" msgstr "par défaut" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1298 msgid "delta" msgstr "" #: ../src/MatWiz.cpp:175 msgid "diagonal" msgstr "diagonale" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1388 msgid "empty" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1299 #, fuzzy msgid "epsilon" msgstr "Epsilon :" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1396 msgid "equivalent" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1301 msgid "eta" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1384 msgid "exists" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:199 msgid "" "false=Don't generate subscripts\n" "true=Automatically convert underscores to subscript markers if the would-be " "subscript is a number or a single letter\n" "all=_ marks subscripts." msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1297 msgid "gamma" msgstr "" #: ../src/MatWiz.cpp:174 msgid "general" msgstr "général" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1413 #, fuzzy msgid "greater than or equal" msgstr "Cellule de sous-section" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1383 #, fuzzy msgid "in" msgstr "dans :" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:62 ../src/Plot2dWiz.cpp:193 ../src/Plot2dWiz.cpp:386 #: ../src/Plot2dWiz.cpp:419 ../src/Plot3dWiz.cpp:63 ../src/Plot3dWiz.cpp:195 #: ../src/Plot3dWiz.cpp:378 ../src/Plot3dWiz.cpp:409 msgid "inline" msgstr "en ligne" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1400 #, fuzzy msgid "intersection" msgstr "selon la direction" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1303 msgid "iota" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1304 msgid "kappa" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1305 msgid "lambda" msgstr "" #: ../src/LimitWiz.cpp:41 msgid "left" msgstr "à gauche" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1412 #, fuzzy msgid "less or equal" msgstr "Cellule de sous-section" #: ../src/Plot2dWiz.cpp:43 ../src/Plot2dWiz.cpp:53 msgid "logscale" msgstr "échelle logarithmique" #: ../src/wxMaxima.cpp:3951 msgid "matrix[i,j]:" msgstr "coefficient[i,j] : " #: ../src/ConfigDialogue.cpp:698 msgid "maxima's pwd is path to document" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1306 msgid "mu" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1415 #, fuzzy msgid "much greater than" msgstr "Cellule de sous-section" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1414 msgid "much less than" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1394 msgid "nand" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:4692 msgid "no" msgstr "Non" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1395 #, fuzzy msgid "nor" msgstr "Non" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1398 #, fuzzy msgid "not" msgstr "Non" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1411 msgid "not bytewise identical" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1404 msgid "not subset" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1403 msgid "not subset or equal" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1307 msgid "nu" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1318 msgid "omega" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1309 msgid "omicron" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1392 msgid "or" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1407 #, fuzzy msgid "partial sign" msgstr "Éléments simples" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1315 msgid "phi" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1310 #, fuzzy msgid "pi" msgstr "rose" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1397 msgid "plus or minus" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1410 msgid "proportional to" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1317 msgid "psi" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1311 msgid "rho" msgstr "" #: ../src/LimitWiz.cpp:42 msgid "right" msgstr "à droite" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1312 msgid "sigma" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1379 msgid "sqrt (needs parenthesis for its argument to work as a maxima command)" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1402 #, fuzzy msgid "subset" msgstr "Sous-section" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1401 #, fuzzy msgid "subset or equal" msgstr "Cellule de sous-section" #: ../src/MatWiz.cpp:176 msgid "symmetric" msgstr "symétrique" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1313 msgid "tau" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:688 msgid "tell sbcl to use Mbytes of heap" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1385 msgid "there is no" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1302 msgid "theta" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1377 msgid "to the power of 2" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1378 msgid "to the power of 3" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1399 msgid "union" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:6086 msgid "unsaved" msgstr "non sauvegardé" #: ../src/wxMaxima.cpp:2730 ../src/wxMaxima.cpp:2990 #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:250 msgid "untitled" msgstr "sans nom" #: ../src/main.cpp:334 #, c-format msgid "untitled %d" msgstr "sans nom %d" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1314 #, fuzzy msgid "upsilon" msgstr "Epsilon :" #: ../src/main.cpp:318 ../src/wxMaxima.cpp:4706 msgid "wxMaxima" msgstr "wxMaxima" #: ../src/wxMaxima.cpp:5881 ../src/wxMaxima.cpp:5883 ../src/wxMaxima.cpp:5892 #: ../src/wxMaxima.cpp:5895 ../src/wxMaximaFrame.cpp:248 #, c-format msgid "wxMaxima %s " msgstr "wxMaxima %s" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:914 #, fuzzy msgid "wxMaxima &Help\tCtrl+?" msgstr "Aide de Maxima\tF1" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:917 #, fuzzy msgid "wxMaxima &Help\tF1" msgstr "Aide de Maxima\tF1" #: ../data/tips.txt:28 msgid "" "wxMaxima can be made to execute commands at every start-up by placing them " "in a text file with the name wxmaxima.rc in the user directory. This " "directory can be found by typing maxima_userdir" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:1669 msgid "wxMaxima cannot open content.xml in the .wxmx zip archive " msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:1683 msgid "wxMaxima cannot read the xml contents of " msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:137 ../src/ConfigDialogue.cpp:171 msgid "wxMaxima configuration" msgstr "Configuration de wxMaxima " #: ../src/wxMaxima.cpp:2064 msgid "" "wxMaxima could not find Maxima!\n" "\n" "Please configure wxMaxima with 'Edit->Configure'.\n" "Then start Maxima with 'Maxima->Restart Maxima'." msgstr "" "wxMaxima n'a pas pu trouver Maxima!\n" "\n" "Configurez wxMaxima avec 'Édition->Configurer'.\n" "Puis redémarrez Maxima avec 'Maxima->Redémarrer Maxima'." #: ../src/wxMaxima.cpp:2321 msgid "" "wxMaxima could not find help files.\n" "\n" "Please check your installation." msgstr "" "wxMaxima n'a pas pu trouver les fichiers d'aide.\n" "\n" "Vérifiez votre installation." #: ../src/wxMaxima.cpp:2149 msgid "" "wxMaxima could not find tip files.\n" "\n" "Please check your installation." msgstr "" "wxMaxima n'a pas pu trouver les fichiers d'astuces.\n" "\n" "Vérifiez votre installation." #: ../src/wxMaxima.cpp:282 msgid "" "wxMaxima could not start the server.\n" "\n" "Please check you have network support\n" "enabled and try again!" msgstr "" "wxMaxima n'a pas pu démarrer le serveur.\n" "\n" "Vérifiez si vous disposez du support réseau\n" "et réessayez !" #: ../data/tips.txt:20 msgid "" "wxMaxima dialogs set default values for inputs entries, one of which is '%'. " "If you have made a selection in your document, the selection will be used " "instead of '%'." msgstr "" "wxMaxima donne des valeurs par défaut dans les champs d'entrée des boîtes de " "dialogue, l'une d'entre elles étant '%'. Si vous avez opéré une sélection " "dans votre document, cette sélection sera utilisée au lieu de '%'." #: ../src/wxMaxima.cpp:2448 msgid "wxMaxima document" msgstr "Document wxMaxima " #: ../src/main.cpp:356 ../src/wxMaxima.cpp:2963 msgid "wxMaxima document (*.wxm, *.wxmx)|*.wxm;*.wxmx" msgstr "document wxMaxima (*.wxm)|*.wxm" #: ../src/wxMaxima.cpp:1505 ../src/wxMaxima.cpp:1519 msgid "wxMaxima encountered an error loading " msgstr "Erreur de wxMaxima au chargement" #: ../src/wxMaxima.cpp:4631 msgid "wxMaxima icon" msgstr "Icône wxMaxima" #: ../src/wxMaxima.cpp:4623 msgid "" "wxMaxima is a graphical user interface for the computer algebra system " "MAXIMA based on wxWidgets." msgstr "" "wxMaxima est une interface graphique pour le logiciel de calcul formel " "MAXIMA basée sur wxWidgets." #: ../src/wxMaxima.cpp:4684 msgid "" "wxMaxima is a graphical user interface for the computer algebra system " "Maxima based on wxWidgets." msgstr "" "wxMaxima est une interface graphique pour le logiciel de calcul formel " "MAXIMA basée sur wxWidgets." #: ../data/tips.txt:32 msgid "" "wxMaxima provides the \"table_form\" command that shows lists in an " "alternative form. One example would be:\n" "\n" "table_form([1,2,3,4,5]);" msgstr "" #: ../src/ConfigDialogue.cpp:419 msgid "x" msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1308 msgid "xi" msgstr "" #: ../src/wxMaxima.cpp:1693 ../src/wxMaxima.cpp:1815 msgid "xml contained in the file claims not to be a wxMaxima worksheet. " msgstr "" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1393 #, fuzzy msgid "xor" msgstr "&Exporter" #: ../src/wxMaxima.cpp:4690 msgid "yes" msgstr "oui" #: ../src/wxMaximaFrame.cpp:1300 msgid "zeta" msgstr "" #~ msgid "Document " #~ msgstr "Document" #, fuzzy #~ msgid "&New\tCtrl-N" #~ msgstr "&Nouvelle session\tCtrl+N" #~ msgid "Write matching parenthesis in text controls." #~ msgstr "Faire correspondre les parenthèses dans les entrées de texte." #, fuzzy #~ msgid "Ypsilon" #~ msgstr "Epsilon :" #, fuzzy #~ msgid "ny" #~ msgstr "bleu marine" #, fuzzy #~ msgid "ypsilon" #~ msgstr "Epsilon :" #~ msgid " << Expression too long to display! >>" #~ msgstr "<< Expression trop longue pour l'affichage >>" #~ msgid "Copy As Image" #~ msgstr "Copier comme image" #~ msgid "Copy LaTeX" #~ msgstr "Copier le code LaTeX" #~ msgid "Height:" #~ msgstr "hauteur :" #~ msgid "Width:" #~ msgstr "largeur :" #, fuzzy #~ msgid "implies" #~ msgstr "Simplifier" #~ msgid "Panes" #~ msgstr "Panneaux" #~ msgid "Error %d" #~ msgstr "Erreur %d" #, fuzzy #~ msgid "Structure\tAlt+Shift+T" #~ msgstr "Statistiques\tAlt+Maj-S" #~ msgid "Zoom set to " #~ msgstr "Zoom réglé à" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "wxMaxima xml document (*.wxmx)|*.wxmx|wxMaxima document (*.wxm)|*.wxm|" #~ "Maxima batch file (*.mac)|*.mac" #~ msgstr "" #~ "Document wxMaxima (*.wxm)|*.wxm|Document xml wxMaxima (*.wxmx)|*.wxmx|" #~ "Fichier de commande Maxima (*.mac)|*.mac" #~ msgid "lines hidden" #~ msgstr "lignes cachées" #~ msgid "Set &Precision..." #~ msgstr "Régler la &précision…" #~ msgid "Start animation" #~ msgstr "Démarrer l'animation" #~ msgid "Stop animation" #~ msgstr "Arrêter l'animation" #~ msgid "Animation" #~ msgstr "Animation" #~ msgid "Find..." #~ msgstr "Chercher…" #, fuzzy #~ msgid "Re-evaluate All until here\tCtrl+Shift+H" #~ msgstr "Tout &réévaluer\tCtrl+Maj-R" #, fuzzy #~ msgid "Redo\tCtrl+Shift+Z" #~ msgstr "&Annuler\tCtrl+Z" #~ msgid "Default port:" #~ msgstr "Port par défaut :" #~ msgid "Save changes before closing?" #~ msgstr "Sauver les changements avant de fermer ?" #~ msgid "Save changes?" #~ msgstr "Sauvegarder les changements ?" #~ msgid "&Cell" #~ msgstr "Cellule" #~ msgid "&New Window\tCtrl+N" #~ msgstr "&Nouvelle fenêtre\tCtrl+O" #~ msgid "Close document?" #~ msgstr "Fermer le document ?" #~ msgid "" #~ "Document not saved!\n" #~ "\n" #~ "Close current document and lose all changes?" #~ msgstr "" #~ "Document non sauvegardé !\n" #~ "\n" #~ "Fermer le document courant et perdre toutes les modifications ?" #~ msgid "" #~ "Document not saved!\n" #~ "\n" #~ "Quit wxMaxima and lose all changes?" #~ msgstr "" #~ "Document non sauvegardé !\n" #~ "\n" #~ "Fermer wxMaxima et perdre toutes les modifications ?" #~ msgid "Maxima options" #~ msgstr "Options de Maxima" #~ msgid "Quit?" #~ msgstr "Quitter ?" #~ msgid "wxMaxima options" #~ msgstr "Options de wxMaxima" #~ msgid "" #~ "wxMaxima is a graphical user interface for the\n" #~ "computer algebra system Maxima based on wxWidgets." #~ msgstr "" #~ "wxMaxima est une interface graphique pour le \n" #~ " logiciel de calcul formel MAXIMA basée sur wxWidgets." #~ msgid "<< Nothing to display >>" #~ msgstr "<< Rien à afficher >>" #~ msgid "Functions and macros" #~ msgstr "Fonctions et macros" #~ msgid "Labels" #~ msgstr "Labels" #~ msgid "Adjustment for the size of greek font." #~ msgstr "Réglage de la taille de police grecque" #~ msgid "Adjustment:" #~ msgstr "Réglage :" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basique" #~ msgid "Button panel:" #~ msgstr "Panneau de boutons :" #~ msgid "Copy selected cell(s)" #~ msgstr "Copier la sélection" #~ msgid "Copy selection to clipboard when selection is made in document." #~ msgstr "" #~ "Copier la sélection dans le presse-papiers quand la sélection est faite " #~ "dans le document" #~ msgid "Copy to clipboard on select" #~ msgstr "À la sélection, copier dans le presse-papiers" #~ msgid "Cut Cell(s)\tCtrl+Shift+X" #~ msgstr "&Couper la cellule\tCtrl+Maj-X" #~ msgid "Decrease fontsize in document" #~ msgstr "Diminuer la taille de police du document" #~ msgid "Delete selected cell(s)" #~ msgstr "Effacer la(les) cellule(s) sélectionnée(s)" #~ msgid "Delete selection" #~ msgstr "Effacer la sélection" #~ msgid "Font used for displaying unicode glyphs in document." #~ msgstr "Police d'affichage du document pour les glyphes unicode." #~ msgid "Full" #~ msgstr "Complet" #~ msgid "Increase fontsize in document" #~ msgstr "Augmenter la taille de police du document" #~ msgid "Input" #~ msgstr "Entrée" #~ msgid "Insert input group" #~ msgstr "Insérer le groupe d'entrée" #~ msgid "Insert text" #~ msgstr "Insérer le texte" #~ msgid "New &Section Cell\tCtrl+F6" #~ msgstr "Nouvelle §ion\tCtrl+F6" #~ msgid "New Input &Cell\tF7" #~ msgstr "Nouvelle &cellule d'entrée\tF7" #~ msgid "New T&itle Cell\tCtrl+Shift+F6" #~ msgstr "Nouveau t&itre de cellule\tCtrl+Maj-F6" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Éteint" #~ msgid "Paste cell(s) to document" #~ msgstr "Coller la(les) cellule(s) dans le document" #~ msgid "Product..." #~ msgstr "Produit…" #~ msgid "Save document as ..." #~ msgstr "Enregistrer le document sous…" #~ msgid "Select file to open" #~ msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" #~ msgid "Show Maxima header" #~ msgstr "Montrer les en-têtes de Maxima" #~ msgid "Show initial header with Maxima system information." #~ msgstr "Montrer les en-têtes avec les informations sur le système Maxima." #~ msgid "Sum..." #~ msgstr "Somme…" #~ msgid "To &Float\tCtrl+F" #~ msgstr "En virgule flottante\tCtrl+F" #~ msgid "Unicode glyphs:" #~ msgstr "GlyphesUnicode :" #~ msgid "Use greek font to display greek characters." #~ msgstr "Utiliser une police grecque pour afficher les caractères grecs." #~ msgid "Use greek font:" #~ msgstr "Utiliser la police grecque :" #~ msgid "untitled.wxm" #~ msgstr "sansnom.wxm" #~ msgid "wxMaxima session (*.wxm)|*.wxm" #~ msgstr "session wxMaxima (*.wxm)|*.wxm" #~ msgid "aquamarine" #~ msgstr "bleu-vert" #~ msgid "black" #~ msgstr "noir" #~ msgid "blue" #~ msgstr "bleu" #~ msgid "blue violet" #~ msgstr "violet bleu" #~ msgid "brown" #~ msgstr "brun" #~ msgid "cadet blue" #~ msgstr "bleu cadet" #~ msgid "coral" #~ msgstr "corail" #~ msgid "cornflower blue" #~ msgstr "bleuet" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyan" #~ msgid "dark green" #~ msgstr "vert foncé" #~ msgid "dark grey" #~ msgstr "gris foncé" #~ msgid "dark olive green" #~ msgstr "vert olive foncé" #~ msgid "dark orchid" #~ msgstr "orchidée foncé" #~ msgid "dark slate blue" #~ msgstr "bleu ardoise foncé" #~ msgid "dark slate grey" #~ msgstr "gris ardoise foncé" #~ msgid "dark turquoise" #~ msgstr "turquoise foncé" #~ msgid "dim grey" #~ msgstr "gris mat" #~ msgid "firebrick" #~ msgstr "rouge brique" #~ msgid "forest green" #~ msgstr "vert forêt" #~ msgid "gold" #~ msgstr "doré" #~ msgid "goldenrod" #~ msgstr "jaune paille" #~ msgid "green" #~ msgstr "vert" #~ msgid "green yellow" #~ msgstr "jaune-vert" #~ msgid "grey" #~ msgstr "gris" #~ msgid "khaki" #~ msgstr "kaki" #~ msgid "light blue" #~ msgstr "bleu clair" #~ msgid "light grey" #~ msgstr "gris clair" #~ msgid "light steel blue" #~ msgstr "bleu acier clair" #~ msgid "lime green" #~ msgstr "vert lime" #~ msgid "maroon" #~ msgstr "bordeaux" #~ msgid "medium aquamarine" #~ msgstr "bleu-vert moyen" #~ msgid "medium blue" #~ msgstr "bleu moyen" #~ msgid "medium forest green" #~ msgstr "vert forêt moyen" #~ msgid "medium goldenrod" #~ msgstr "jaune paille moyen" #~ msgid "medium orchid" #~ msgstr "orchidée moyen" #~ msgid "medium sea green" #~ msgstr "vert océan moyen" #~ msgid "medium slate blue" #~ msgstr "bleu ardoise moyen" #~ msgid "medium spring green" #~ msgstr "vert printemps moyen" #~ msgid "medium turquoise" #~ msgstr "turquoise moyen" #~ msgid "medium violet red" #~ msgstr "rouge-violet moyen" #~ msgid "midnight blue" #~ msgstr "bleu de minuit" #~ msgid "orange" #~ msgstr "orange" #~ msgid "orange red" #~ msgstr "rouge orangé" #~ msgid "pale green" #~ msgstr "vert pâle" #~ msgid "plum" #~ msgstr "prune" #~ msgid "purple" #~ msgstr "violet" #~ msgid "red" #~ msgstr "rouge" #~ msgid "salmon" #~ msgstr "saumon" #~ msgid "sea green" #~ msgstr "vert océan" #~ msgid "sienna" #~ msgstr "terre de Sienne" #~ msgid "sky blue" #~ msgstr "bleu azur" #~ msgid "spring green" #~ msgstr "vert printemps" #~ msgid "steel blue" #~ msgstr "bleu acier" #~ msgid "thistle" #~ msgstr "chardon" #~ msgid "turquoise" #~ msgstr "turquoise" #~ msgid "violet" #~ msgstr "violet" #~ msgid "wheat" #~ msgstr "blé" #~ msgid "white" #~ msgstr "blanc" #~ msgid "yellow green" #~ msgstr "vert-jaune" #~ msgid " << Unfold >>" #~ msgstr " << Déplier >>" #~ msgid "Background" #~ msgstr "Arrière-plan" #~ msgid "Copy cells" #~ msgstr "Copier les cellules" #~ msgid "Cut selection from document" #~ msgstr "Couper la sélection dans le document" #~ msgid "Export to HTML file" #~ msgstr "Exporter en HTML" #~ msgid "Hidden groups" #~ msgstr "Groupes cachés" #~ msgid "Integrate ..." #~ msgstr "Intégrer ..." #~ msgid "Main prompts" #~ msgstr "Invite pincipale" #~ msgid "Open session from a file" #~ msgstr "Ouvrir une session à partir d'un fichier" #~ msgid "Other prompts" #~ msgstr "Autres invites" #~ msgid "Save session" #~ msgstr "Enregistrer la session" #~ msgid "Save session to a file" #~ msgstr "Enregistrer la session dans un fichier" #~ msgid "Save to file" #~ msgstr "Enregistrer dans un fichier" #~ msgid "Select package to load" #~ msgstr "Choisir un paquetage à charger" #~ msgid "Substitute ..." #~ msgstr "Substituer ..." #~ msgid "wxMaxima session" #~ msgstr "Session wxMaxima " #~ msgid "&Copy" #~ msgstr "&Copier" #~ msgid "&Describe\tCtrl+H" #~ msgstr "&Décrire\tCtrl+H" #~ msgid "&Edit input\tCtrl+E" #~ msgstr "&Éditer l'entrée\tCtrl+E" #~ msgid "&Input\tF7" #~ msgstr "&Entrée\tF7" #~ msgid "&Monitor file" #~ msgstr "Surveiller un fichier" #~ msgid "&Re-evaluate input\tCtrl+R" #~ msgstr "&Réévaluer l'entrée\tCtrl+R" #~ msgid "&Read file" #~ msgstr "&Lire le fichier" #~ msgid "&Text\tF6" #~ msgstr "&Texte\tF6" #~ msgid "" #~ "All|*|Maxima package (*.mac)|*.mac|Demo file (*.dem)|*.dem|Lisp file (*." #~ "lisp)|*.lisp" #~ msgstr "" #~ "Tous|*|Paquetage Maxima(*.mac)|*.mac|Fichier de démonstration (*.dem)|*." #~ "dem|Fichier Lisp (*.lisp)|*.lisp" #~ msgid "Autoload a file when it is updated" #~ msgstr "Recharger automatiquement un fichier quand il est mis à jour" #~ msgid "C&lear screen" #~ msgstr "Effacer &l'écran" #~ msgid "Copy input" #~ msgstr "Copier l'entrée" #~ msgid "Copy input from console" #~ msgstr "Copier l'entrée à partir de la console" #~ msgid "Copy selection from console to input line" #~ msgstr "Copier dans la ligne d'entrée la sélection de la console" #~ msgid "Copy to input" #~ msgstr "Copier vers l'entrée\tF4" #~ msgid "Delete selected input/output group" #~ msgstr "Effacer le groupe d'entrée/sortie sélectionné" #~ msgid "Delete the contents of console." #~ msgstr "Effacer le contenu de la console" #~ msgid "Describe" #~ msgstr "Décrire" #~ msgid "Edit input" #~ msgstr "Éditer l'entrée" #~ msgid "Edit selected input" #~ msgstr "Éditer l'entrée sélectionnée" #~ msgid "Edit text" #~ msgstr "Éditer le texte" #~ msgid "Enter command" #~ msgstr "Entrer une commande" #~ msgid "Go to input\tF4" #~ msgstr "Aller à l'entrée\tF4" #~ msgid "Go to output window\tF3" #~ msgstr "Aller à la fenêtre d'affichage\tF3" #~ msgid "I&nsert" #~ msgstr "I&nsérer" #~ msgid "INPUT:" #~ msgstr "ENTRÉE :" #~ msgid "" #~ "If you want to input more than one line at a time, use the 'Multiline " #~ "input' button at the right of the input line." #~ msgstr "" #~ "Si vous voulez entrer plus d'un ligne à la fois, utilisez le bouton " #~ "\"Entrée multiligne\" à doite de la ligne d'entrée." #~ msgid "Insert new input before selected input" #~ msgstr "Insérer une nouvelle entrée avant l'entrée sélectionnée" #~ msgid "Insert section before selected input" #~ msgstr "Insérer la section avant l'entrée sélectionnée" #~ msgid "Insert text before selected input" #~ msgstr "Insérer le texte avant l'entrée sélectionnée" #~ msgid "Insert title before selected input" #~ msgstr "Insérer le titre avant l'entrée sélectionnée" #~ msgid "" #~ "Instead of typing a long pathname of a file to input line, you can select " #~ "that file using 'File->Select file'." #~ msgstr "" #~ "Au lieu d'entrer un long chemin pour un fichier, vous pouvez sélectionner " #~ "le fichier en utilisant 'Fichier->Choisir un fichier'." #~ msgid "Multiline input" #~ msgstr "Entrée multiligne" #~ msgid "Open multiline input dialog" #~ msgstr "Entrée multiligne" #~ msgid "Paste input" #~ msgstr "Insérer l'entrée" #~ msgid "Paste input to console" #~ msgstr "Insérer l'entrée dans la console " #~ msgid "Re-evaluate all input" #~ msgstr "Réévaluer toute l'entrée" #~ msgid "Re-evaluate input" #~ msgstr "Réévaluer l'entrée" #~ msgid "Read file from command line" #~ msgstr "Lire une session à partir de la ligne de commande" #~ msgid "Select &file" #~ msgstr "Choisir un &fichier" #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Choisir un fichier" #~ msgid "Select a file (copy filename to input line)" #~ msgstr "Choisir un fichier (copie le nom du fichier dans la ligne d'entrée)" #~ msgid "Select last input\tCtrl+D" #~ msgstr "Sélectionner la dernière entrée\tCtrl+D" #~ msgid "Select last input\tF2" #~ msgstr "Sélectionner la dernière entrée\tF2" #~ msgid "Select last input in the colsole!" #~ msgstr "Sélectionner la dernière entrée dans la colsole !" #~ msgid "Select last input in the console!" #~ msgstr "Sélectionner la dernière entrée dans la console !" #~ msgid "Selection to input\tCtrl+Shift+E" #~ msgstr "Sélection à entrer\tCtrl+Maj-E" #~ msgid "Selection to input\tF5" #~ msgstr "Sélection à entrer\tF5" #~ msgid "Set focus to the input line" #~ msgstr "Rendre active la ligne d'entrée" #~ msgid "Set focus to the output window" #~ msgstr "Rendre active la fenêtre d'affichage" #~ msgid "Show the description of a command" #~ msgstr "Montrer la description d'une commande" #~ msgid "Show the description of command/variable:" #~ msgstr "Montrer la description de la commande/variable :" #~ msgid "" #~ "To enter a matrix A, type 'A : ' to input line and select 'Algebra->Enter " #~ "matrix' from menus." #~ msgstr "" #~ "Pour entre une matrice A, taper 'A:' dans la ligne d'entrée puis choisir " #~ "'Algèbre->Entrer une matrice' dans les menus" #~ msgid "" #~ "To put parenthesis around an expression you previously typed into the " #~ "input line, select the expression with mouse and then type '('." #~ msgstr "" #~ "Pour mettre une expression déjà écrite entre parenthèses, sélectionnez-la " #~ "à la souris puis tapez '('." #~ msgid "" #~ "To repeat a long command you previously entered in the input line, type " #~ "in the first few letters to the input line and then pres tab key." #~ msgstr "" #~ "Pour repéter une commande déjà entrée précédemment, tapez les premières " #~ "lettres puis utilisez la touche Tab." #~ msgid "" #~ "You can delete output/input group if you select the input label and " #~ "choose 'Edit->Delete selection' from menus." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez supprimer un groupe de sortie/entrée en sélectionnant le " #~ "label d'entrée et en choisissant 'Maxima->Effacer la sélection' dans les " #~ "menus." #~ msgid "" #~ "You can hide the output by clicking on the output label. Clicking on the " #~ "input label hides input and output. Clicking on the label again, shows " #~ "hidden expressions." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez cacher un résultat en cliquant sur le label du résultat. " #~ "Cliquez sur un label pour masquer l'entrée et le résultat. Cliquez à " #~ "nouveau pour rendre visible les expressions cachées." #~ msgid "" #~ "You can load a file into maxima by dragging it from a file browser to the " #~ "console window." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez charger un fichier en le faisant glisser de l'explorateur de " #~ "fichiers vers la fenêtre de la console." #~ msgid "" #~ "You can load files into maxima if you drop them on the console window. " #~ "You can select a custom function for loading your file. If your custom " #~ "function is 'A:read_matrix(%file%, csv)', then %file% will be replaced " #~ "with the filename of your file." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez charger un fichier en le faisant glisser dans la fenêtre de " #~ "console. Vous pouvez sélectionner une fonction personnalisée pour charger " #~ "le fichier. Si votre fonction personnalisée est 'A:read_matrix(%file%, " #~ "csv)', alors %file% sera remplacé par le nom de votre fichier." #~ msgid "" #~ "You can select the output of maxima in wxMaxima console with mouse and " #~ "copy it to the clipboard with 'Edit->copy'." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez sélectionner un résultat de Maxima dans la console de " #~ "wxMaxima avec la souris et le copier dans le presse-papier avec 'Maxima-" #~ ">Copier'" #~ msgid "" #~ "You can use the maxima tex command to print the expression in TeX form. " #~ "Then you can copy it to text editor to include it in you paper." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez utiliser la commande TeX de Maxima pour écrire les " #~ "expressions en Tex. Vous pouvez ensuite les copier dans un éditeur de " #~ "texte pour les inclure dans vos documents." #~ msgid "" #~ "wxMaxima has nice plot dialogs. If you want to modify previous plot " #~ "commands, access them using command history and then push the plot button." #~ msgstr "" #~ "wxMaxima a des boîtes de dialogue agréables pour tracer des courbes. Si " #~ "vous voulez modifier une commande précédente de tracé, vous pouvez y " #~ "accéder en utilisant l'historique puis en cliquant sur le bouton Courbe" #~ msgid "" #~ "wxMaxima's input line has command history available using up and down " #~ "keys and command completion based on previous input available using the " #~ "tab key." #~ msgstr "" #~ "La ligne d'entrée de wxMaxima a un historique accessible par les touches " #~ "haut et bas, et une auto-complétion basée sur les entrées antérieures " #~ "accessible par la touche tab." #~ msgid "Apply function:" #~ msgstr "Appliquer la fonction:" #~ msgid "At point:" #~ msgstr "Au point :" #~ msgid "Char poly of:" #~ msgstr "Polynôme caractéristique de :" #~ msgid "Comment out" #~ msgstr "Commenter" #~ msgid "Copy &text" #~ msgstr "Copier le &texte" #~ msgid "Copy selection from console (including linebreaks)" #~ msgstr "" #~ "Copier la sélection à partir de la console (avec les sauts de ligne)" #~ msgid "From array:" #~ msgstr "À partir du tableau :" #~ msgid "From equations:" #~ msgstr "À partir des équations :" #~ msgid "Integrate:" #~ msgstr "Intégrer :" #~ msgid "Limit of:" #~ msgstr "Limite de :" #~ msgid "Map function:" #~ msgstr "Appliquer la fonction :" #~ msgid "Product:" #~ msgstr "Produit :" #~ msgid "Solve &numerically ..." #~ msgstr "Résoudre &numériquement ..." #~ msgid "Solve equation(s):" #~ msgstr "Résoudre une (des) équation(s) :" #~ msgid "Solve equation:" #~ msgstr "Résoudre une équation :" #~ msgid "Solve numerically" #~ msgstr "Résoudre numériquement" #~ msgid "Solve numerically ..." #~ msgstr "Résoudre numériquement..." #~ msgid "Substitute:" #~ msgstr "Substituer :" #~ msgid "Substitution" #~ msgstr "Substitution" #~ msgid "Sum of:" #~ msgstr "Somme de :" #~ msgid "Unfold" #~ msgstr "Déplier" #~ msgid "Use &Taylor series" #~ msgstr "Utiliser la série de &Taylor :" #~ msgid "around:" #~ msgstr "au voisinage :" #~ msgid "by variable:" #~ msgstr "par la variable :" #~ msgid "change var:" #~ msgstr "changer de var. :" #~ msgid "eliminate variables:" #~ msgstr "éliminer les variables :" #~ msgid "equation:" #~ msgstr "équation :" #~ msgid "for function(s):" #~ msgstr "pour la (les) fonction(s) :" #~ msgid "for variable(s):" #~ msgstr "pour la (les) variable(s) :" #~ msgid "from expression:" #~ msgstr "à partir de l'expression :" #~ msgid "function:" #~ msgstr "fonction :" #~ msgid "in variable:" #~ msgstr "dans la variable :" #~ msgid "the value is:" #~ msgstr "la valeur est :" #~ msgid "variable" #~ msgstr "variable" #~ msgid "variable:" #~ msgstr "variable :" #~ msgid "when variable:" #~ msgstr "quand la variable :" #~ msgid "with:" #~ msgstr "avec :" #~ msgid "" #~ "wxMaxima is a wxWidgets interface for the\n" #~ "computer algebra system MAXIMA.\n" #~ "\n" #~ "Version: %s.\n" #~ "License: GPL.\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "wxMaxima est une interface wxWidgets pour le\n" #~ "logiciel de calcul formel MAXIMA.\n" #~ "\n" #~ "Version : %s.\n" #~ "Licence : GPL.\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "%s" #~ msgid "wxMaxima session (*.wxm)|*.wxm|Maxima batch file (*mac)|*.mac|All|*" #~ msgstr "" #~ "Session wxMaxima (*.wxm)|*.wxm|Fichier de commandes Maxima (*.mac)|*.mac|" #~ "Tous|*" #~ msgid "Maxima session (*.wxm)|*.wxm" #~ msgstr "Session Maxima (*.wxm)|*.wxm" #~ msgid "Send ranges to &gnuplot" #~ msgstr "Envoyer les intervalles à Gnuplot" #~ msgid "Font family:" #~ msgstr "Famille de police :" #~ msgid "Font size in console window." #~ msgstr "Taille de police de la console." #~ msgid "Font size:" #~ msgstr "Taille de la police :" #~ msgid "Parametric" #~ msgstr "Paramétré" #~ msgid "&Create batch file" #~ msgstr "&Créer un fichier batch" #~ msgid "Create a batch file from current session" #~ msgstr "Créer un fichier batch a partir de la session en cours" #~ msgid "Delete selection from console" #~ msgstr "Supprimer la sélection de la console" #~ msgid "Maxima session (*.sav)|*.sav|All|*" #~ msgstr "Session Maxima (*.sav)|*.sav|Tous|*" #~ msgid "" #~ "Maxima session (*.sav)|*.sav|Maxima package (*.mac)|*.mac|Lisp package (*." #~ "lisp)|*.lisp|Demo file (*.dem)|*.dem|All|*" #~ msgstr "" #~ "Session Maxima (*.sav)|*.sav|MPaquetage Maxima (*.mac)|*.mac|Paquetage " #~ "Lisp (*.lisp)|*.lisp|Fichier de démonstration (*.dem)|*.dem|Tous|*" #~ msgid "Select package to batch" #~ msgstr "Choisir un paquetage à traiter" #~ msgid "&Soft restart" #~ msgstr "Redémarrage à chaud" #~ msgid "Maxima configuration" #~ msgstr "Configuration de Maxima" #~ msgid "R&ationalize trigonometric" #~ msgstr "Simplification trigo r&ationnelle" #~ msgid "Rationalize trigonometrix expression" #~ msgstr "Simplifier une expression trigonométrique rationnelle" #~ msgid "Ratsimp" #~ msgstr "Ratsimp" #~ msgid "Restart maxima (softly)" #~ msgstr "Redémarrage à chaud de Maxima" #~ msgid "Toggle algebraic computation" #~ msgstr "Basculer le calcul algébrique" #~ msgid "U&nsum expression ..." #~ msgstr "Désommer l'expressio&n ..." #~ msgid "Unsum" #~ msgstr "Désommer" #~ msgid "Unsum expression:" #~ msgstr "Désommer l'expression" #~ msgid "What has to be summed to get this result" #~ msgstr "Ce qui doit être sommé pour obtenir ce résultat"